Seine Augenbrauen waren auf seine Augen gefallen, und er sagte: „O Gesandter Gottes, ein Mann hat Verrat begangen und gesündigt; er hat keine Not und keine Begierde ausgelassen, ohne sie sich mit seiner Hand anzueignen. Wenn seine Sünde unter den Bewohnern der Erde aufgeteilt würde, würde sie sie vernichten. Gibt es für ihn eine Reue?“ Da sagte der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): „Bist du Muslim geworden?“ Er sagte: „Was mich betrifft, so bezeuge ich, dass es keinen Gott gibt außer Gott allein, der keinen Partner hat, und dass Muhammad Sein Diener und Sein Gesandter ist.“ Da sagte der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): „So ist Gott dir vergebend für das, was war, solange du so bist, und Er wandelt deine bösen Taten in gute um.“ Er sagte: „O Gesandter Gottes, auch meine Verrate und meine Sünden?“ Er sagte: „Auch deine Verrate und deine Sünden.“ Der Mann ging weg, Gott preisend und die Einheit Gottes bekennend (1).
15445 – Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr über das Wort Gottes: ‚Und Gott ist allvergebend und barmherzig‘, er meinte: ‚Vergebend für das, was im Zustand des Polytheismus (Shirk) begangen wurde‘ und ‚barmherzig‘, er meinte: ‚barmherzig gegenüber ihnen im Islam‘.
Sein Wort, erhaben sei Er: ‚Und wer bereut‘
15446 – Mit derselben Überlieferungskette von Mujahid über Sein Wort: ‚Und wer bereut‘, er sagte: „Gott nimmt seine Reue an.“
Sein Wort, erhaben sei Er: ‚...und rechtschaffen handelt, der kehrt dann in wahrer Reue zu Gott zurück‘
15447 – Mein Vater berichtete uns, Ibrahim ibn Musa berichtete uns, Hisham ibn Yusuf berichtete uns, von Ibn Jurayj, von 'Ata', von Ibn 'Abbas, er sagte: „Die rechtschaffenen Taten sind: Subhan Allah (Gepriesen sei Gott), Al-Hamdu lillah (Gelobt sei Gott), La ilaha illa Allah (Es gibt keinen Gott außer Gott) und Allahu Akbar (Gott ist größer).“
Sein Wort, erhaben sei Er: ‚Und diejenigen, die nicht bei der Lüge zugegen sind‘
15448 – Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd, also den Sohn von Aslam, über das Wort Gottes: ‚Und diejenigen, die nicht bei der Lüge (al-zur) zugegen sind‘, sagen: „Dies sind die Auswanderer (Muhajirun).“
Sein Wort, erhaben sei Er: ‚...nicht bei der Lüge zugegen sind‘
15449 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray', berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada über Sein Wort: ‚...nicht bei der Lüge zugegen sind‘, er sagte: „Sie helfen den Leuten des Unwahren (Batil) nicht bei ihrem Unwahren und unterstützen sie nicht dabei.“
(1). Ibn Kathir 6/138.
حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَدَرَ وَفَجَرَ لَمْ يَدَعْ حَاجَةً وَلا دَاجَةً إِلا اقْتَطَعَهَا بِيَمِينِهِ لَوْ قُسِّمَتْ خَطِيئَتُهُ بَيْنَ أَهْلِ الأَرْضِ لأَوْبَقَتْهُمْ فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَسْلَمْتَ؟ فَقَالَ: أَمَا أَنا فَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَإِنَّ اللَّهَ غَافِرٌ لَكَ مَا كُنْتَ كَذَلِكَ وَمُبِدِّلٌ سَيِّئَاتِكَ حَسَنَاتٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَغُدْرَاتِي وَفَجْرَاتِي قَالَ: وَغُدَرَاتَكَ وَفَجْرَاتَكَ قَالَ: فَوَلَّى الرَّجُلُ يُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ «١» .
١٥٤٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا يَعْنِى لِمَا كَانَ فِي الشِّرْكِ رحيما يعني رَحِيمًا بِهِمْ فِي الإِسْلامِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَنْ تَابَ
١٥٤٤٦ - بِهِ عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: وَمَنْ تَابَ قَالَ: تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
١٥٤٤٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الأَعْمَالُ الصَّالِحَةِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اله وَاللَّهُ أَكْبَرُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ
١٥٤٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ يَعْنِى ابْنَ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَالَّذِينَ لا يَشْهَدُونَ الزُّورَ قَالَ:
هَؤُلاءِ الْمُهَاجِرُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ
١٥٤٤٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قوله: لا يَشْهَدُونَ الزُّورَ قَالَ لَا يُسَاعِدُونَ أَهْلَ الْبَاطِلِ عَلَى بَاطِلِهِمْ ولا يمالئونهم فيه.
(١) . ابن كثير ٦/ ١٣٨.