ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 31[Sure al-Ḥaǧǧ (22): Vers 3]

Übersetzung · DE

13775 - Von al-Rabi' über „Und du wirst die Menschen berauscht sehen“: Er sagte: Das geschieht bei der Stunde; der Erwachsene wird berauscht, der Kleine wird grau und die Schwangeren werden das ablegen, was in ihren Bäuchen ist.

Sein Wort, erhaben sei Er: „Und unter den Menschen...“

13776 - Von Abu Malik über Sein Wort: „Und unter den Menschen gibt es jemanden, der über Gott ohne Wissen streitet.“ Er sagte: Es wurde in Bezug auf al-Nadr ibn al-Harith offenbart.

Sein Wort, erhaben sei Er: „...und jedem aufrührerischen Satan folgt.“

13777 - Von Qatada über Sein Wort: „...und jedem aufrührerischen Satan folgt.“ Er sagte: (Das bedeutet:) Er lehnt sich gegen den Ungehorsam gegenüber Gott auf.

13778 - Von Qatada über Sein Wort: „...ist es bestimmt.“ Er sagte: Es ist gegen den Satan bestimmt.

13779 - Von Mudschahid über Sein Wort: „...ist es bestimmt.“ Er sagte: Gegen den Satan, dass jeder, der ihn sich zum Schutzherrn nimmt... Er sagte: Ihm folgt.

13780 - Von 'Abdullah ibn Mas'ud, er sagte: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, berichtete uns – und er ist der Wahrhaftige, der Glaubwürdige: „Wahrlich, die Schöpfung eines jeden von euch wird im Bauch seiner Mutter vierzig Tage als Nutfa (Tropfen) zusammengefügt, dann ist er ebenso lange eine 'Alaqa (Blutklumpen), dann ist er ebenso lange eine Mudgha (Fleischklumpen). Dann wird der Engel zu ihm gesandt und haucht ihm den Geist ein, und ihm werden vier Worte befohlen: Sein Lebensunterhalt, seine Lebensfrist, seine Tat und (ob er) unglücklich oder glücklich (ist), werden niedergeschrieben.

Bei dem, außer dem es keinen Gott gibt, wahrlich, einer von euch handelt nach der Art der Bewohner des Paradieses, bis nur noch eine Elle zwischen ihm und ihm (dem Paradies) ist, da holt ihn die Schrift ein, und er handelt nach der Art der Bewohner des Feuers und tritt in es ein. Und einer von euch handelt nach der Art der Bewohner des Feuers, bis nur noch eine Elle zwischen ihm und ihm ist, da holt ihn die Schrift ein, und er handelt nach der Art der Bewohner des Paradieses und tritt in es ein.“

13781 - Von Ibn Mas'ud, er sagte: Wenn sich die Nutfa in der Gebärmutter festsetzt, nimmt sie ein Engel aus den Gebärmüttern in seine Hand und sagt: „O mein Herr, eine gestaltete oder eine nicht gestaltete?“ Wenn gesagt wird: „Nicht gestaltet“, so ist sie keine Seele, und die Gebärmutter stößt sie als Blut aus. Wenn gesagt wird: „Gestaltet“, sagt er: „O mein Herr, männlich oder weiblich? Unglücklich oder glücklich? Was ist die Frist, was ist das Wirken und was ist der Lebensunterhalt? Und in welcher Erde stirbt er?“ Dann wird zu der Nutfa gesagt: „Wer ist dein Herr?“ Sie sagt: „Gott.“ Es wird gesagt: „Wer ist dein Versorger?“ Sie sagt: „Gott.“ Dann wird ihm gesagt: „Gehe zur Mutter des Buches...“

Anmerkungen

(1). al-Durr 6/7-8. (2). al-Durr 6/7-8. (3). al-Durr 6/7-8. (4). al-Durr 6/7-8. (5). al-Durr 6/7-8. (6). al-Durr 6/9-10.

ZurückBand 8 · Seite 31Weiter
Zurück8·31Weiter