ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 321[Sure al-Schuʿarāʾ (26): Vers 43]

Übersetzung · DE

Sein Wort: "Musa sagte zu ihnen: Werft, was ihr werfen wollt!"

15624 – 'Ammar ibn Khalid berichtete uns, Muhammad ibn al-Husayn und Yazid ibn Harun berichteten uns, von Asbagh ibn Zayd, von al-Qasim, Sa'id ibn Jubayr berichtete mir, von Ibn 'Abbas, er sagte: Der Tag, an dem Allah Musa über den Pharao und die Zauberer siegen ließ, ist der Tag von 'Aschura. Als sie sich auf einer Ebene versammelten, sagten die Leute zueinander: "Kommt, lasst uns diesem Ereignis beiwohnen und den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen", womit sie Musa und Harun meinten, um sich über sie lustig zu machen. Sie sagten: "O Musa, aufgrund ihrer Macht und ihres Zaubers, entweder wirfst du, oder wir sind die, die werfen."... Da warfen sie ihre Seile und ihre Stöcke und sagten: "Bei der Macht des Pharao, wir sind wahrlich die Sieger." Da sah Musa von ihrem Zauber das, was ihm im Inneren ein Gefühl der Furcht einflößte, woraufhin Allah ihm eingab: "Wirf den Stab."

Sein Wort: "Da warfen sie ihre Seile und ihre Stöcke"

15625 – Abu Zur'ah berichtete uns, 'Amr ibn Hammad berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi: "Da warfen sie ihre Seile und ihre Stöcke", und sie waren über dreißigtausend Männer; es gab keinen unter ihnen, der nicht ein Seil oder einen Stab bei sich trug. Als sie warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und versetzten sie in Schrecken.

Sein Wort: "Und sie sagten: Bei der Macht des Pharao, wir sind wahrlich die Sieger"

15626 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatadah zu Seinem Wort: "Und sie sagten: Bei der Macht des Pharao, wir sind wahrlich die Sieger", doch sie fanden Allah, den Erhabenen und Mächtigen, mächtiger als ihn.

15627 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Abd al-A'la ibn Hammad berichtete uns, er sagte: Bishr ibn Mansur sagte: Es erreichte mich, dass, als ein Teil davon ausgesprochen wurde und sie sagten: "Bei der Macht des Pharao" oder Ähnliches, die Engel sagten: "Lüge, beim Herrn der Kaaba!" Er sagte: Da sprach Allah, der Erhabene und Mächtige: "Wollt ihr mir vorschreiben, was ich tun soll? Ich habe ihm vierzig Jahre Aufschub gewährt."

Sein Wort, der Erhabene: "Da warf Musa seinen Stab"

15628 – 'Ammar ibn Khalid al-Wasiti berichtete uns, Muhammad ibn al-Husayn und Yazid ibn Harun berichteten uns, von Asbagh ibn Zayd, von al-Qasim, Sa'id ibn Jubayr berichtete mir, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Da warf Musa seinen Stab", er sagte: Allah gab ihm ein: "Wirf den Stab." Als er ihn warf, wurde er zu einer gewaltigen Schlange.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

١٥٦٢٤ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَصْبَغِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ بن جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْيَوْمُ الَّذِي أَظْهَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ وَالسَّحَرَةُ هُوَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ قَالَ: النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْطَلِقُوا فَلْنَحْضَرْ هَذَا الأَمْرَ وَنَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ يَعْنُونَ بِذَلِكَ مُوسَى وَهَارُونَ اسْتِهْزَاءً بِهِمَا قَالُوا يَا مُوسَى لِقُدْرَتِهِمْ لِسِحْرِهِمْ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ... فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ فَرَأَى مُوسَى مِنْ سِحْرِهِمْ مَا أَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أن ألقى العصا

قوله: فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ

١٥٦٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَكَانُوا بَضْعَةً وَثَلاثِينَ أَلْفَ رَجُلٍ، لَيْسَ فِيهِمْ رَجُلٌ إِلا مَعَهُ حبل او عصى فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ

قَوْلُهُ: وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

١٥٦٢٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ فَوَجَدُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَعَزَّ مِنْهُ.

١٥٦٢٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: قَالَ: بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّهُ لَمَّا تُكِلِّمَ بِبَعْضِ هَذَا وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ أَوْ نَحْوَ هَذَا قَالَتِ الْمَلائِكَةُ قَصِّهِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ: فَقَالَ: اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: تَأَلَّوْنَ عَلَيَّ قَدْ أَمْهَلْتُهُ أَرْبَعِينَ عَامًا

قوله تعالى فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ

١٥٦٢٨ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَصْبَغِ بْنِ زَيْدٍ، عن القسم حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ فَأَلْقَى عَصَاهُ قال: أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ أَلْقِي الْعَصَا فَلَمَّا أَلْقَاهَا صَارَتْ ثُعْبَانًا عَظِيمًا.

ZurückBand 8 · Seite 321Weiter
Zurück8·321Weiter