[Die zweite Auffassung]
15726 – Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd zu den Worten Allahs: "unter den Nachgeborenen": Er sagte: "Unter den Nachgeborenen der Menschen, dem Namen nach."
Seine Worte, Erhaben ist Er: "Und lass mich zu den Erben des Gartens der Wonne gehören."
15727 – Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn Ibrahim ibn Kathir al-Nukri berichtete, 'Abd Allah ibn 'Ubayd Allah al-'Abdi berichtete, Rabah al-Qaysi berichtete, er sagte: Ich hörte Malik ibn Dinar sagen: "Die Gärten der Wonne liegen zwischen den Gärten des Paradieses und den Gärten von 'Adn. In ihnen gibt es junge Frauen, die aus der Rose des Paradieses erschaffen wurden." Es wurde gefragt: "Und wer bewohnt sie?" Er sagte: "Diejenigen, die zwar die Absicht hatten, Sünden zu begehen, mich aber, als sie Meiner Größe gedachten, fürchteten. Und diejenigen, deren Körper sich aus Furcht vor Mir und Meiner Erhabenheit beugten. Wahrlich, Ich beabsichtige die Strafe für die Bewohner der Erde, doch wenn Ich auf die Hungernden und Dürstenden aus Furcht vor Mir blicke, wende Ich die Strafe von ihnen ab."
Seine Worte, Erhaben ist Er: "Und vergib meinem Vater."
15728 – Abu Zur'ah berichtete uns, Minjab ibn al-Harith berichtete, Bishr ibn 'Umarah berichtete von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: "Und vergib meinem Vater, denn er war einer der Irrenden": Er sagte: "Begnadige ihn mit einer Reue, durch die er Deine Vergebung verdient", er meint: mit der Reue des Islams.
Seine Worte: "Und schände mich nicht am Tag, da sie auferweckt werden."
15729 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete, Yazid ibn Zuray' berichtete, Sa'id berichtete von Qatada zu Seinen Worten: "Und schände mich nicht am Tag, da sie auferweckt werden". Und es wurde uns berichtet, dass der Prophet Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) sagte: "Am Tag der Auferstehung wird ein Mann von den Gläubigen kommen, der die Hand seines Vaters, der ein Götzendiener ist, hält, bis er ihn aus dem Feuer herausführt, in der Absicht, ihn in das Paradies zu bringen. Da wird gerufen: 'Es tritt kein Götzendiener in das Paradies ein.' Da sagt er: 'Mein Herr, Du hast geschrieben: Schände mich nicht. Mein Herr, Du hast geschrieben: Schände mich nicht.'" Er sagte: "Er lässt nicht von ihm ab, bis er in eine hässliche Gestalt und einen stinkenden Geruch verwandelt wird, in die Gestalt einer Hyäne." Er sagte: "Da lässt er ihn daraufhin los und sagt: 'Du bist nicht mein Vater, du bist nicht mein Vater.'" Er sagte: "Wir dachten, dass dies der Freund Allahs, Ibrahim (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) sei, und der Gesandte Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) hat ihn an jenem Tag nicht beim Namen genannt."
الْوَجْهُ الثَّانِي
١٥٧٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ لي أنا أصبغ بن الفرح قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فِي الآخِرِينَ قَالَ فِي الآخِرِينَ مِنَ النَّاسِ مِنَ الاسْمِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
١٥٧٢٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ النُّكْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَبْدِيُّ، ثنا رَبَاحٌ الْقَيْسِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يَقُولُ: جَنَّاتُ النَّعِيمِ بَيْنَ جَنَّاتِ الْفِرْدَوْسِ وَبَيْنَ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَفِيهَا جَوَارِي خُلِقْنَ مِنْ وَرْدِ الْجَنَّةِ قِيلَ وَمَنْ يَسْكُنُهَا قَالَ: الَّذِينَ هَمُّوا بِالْمَعَاصِي فَلَمَّا ذَكَرُوا عَظَمَتِي رَاقَبُونِي وَالَّذِينَ انْثَنَتْ أَبْدَانُهُمْ مِنْ خَشْيَتِي وَعِزَّتِي إِنِّي لأَهُمُّ بِعَذَابِ أَهْلِ الأَرْضِ فَإِذَا نَظَرْتُ إِلَى أَهْلِ الْجُوعِ وَالْعَطَشِ مِنْ مَخَافَتِي صَرَفْتُ عَنْهُمُ الْعَذَابَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاغْفِرْ لأَبِي
١٥٧٢٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا منجاب الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَاغْفِرْ لأَبِي إِنَّهَ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ قَالَ:
امْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَغْفِرَتَكَ يَعْنِى بِتَوْبَةِ الإِسْلامِ
قَوْلُهُ: وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
١٥٧٢٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ وَذُكِرَ لَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَجِيءُ رَجُلٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ آخِذٌ بِيَدِ أَبٍ لَهُ مُشْرِكٍ حَتَّى يَقْطَعَهُ النَّارَ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ فينادي أنه لا يدخله الْجَنَّةَ مُشْرِكٌ فَيَقُولُ رَبِّ كَتَبْتَ لَا تُخْزِنِي رَبِّ كَتَبْتَ لَا تُخْزِنِي قَالَ فَلا يَزَالُ مُتَشَبِّثَا بِهِ حَتَّى يُحَوَّلَ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فِي صُورَةِ ضِبْعَانٍ قَالَ: فَيُرْسِلُهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لَسْتَ أَبِي لَسْتَ أَبِي قَالَ: فَكُنَّا نَرَى أَنَّهُ خَلِيلُ اللَّهِ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ.