ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 347[Sure as-Šu'arāʾ (26): Vers 117]

Übersetzung · DE

Seine Worte: 'Er sprach: "Mein Herr, wahrlich, mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt."'

15781 – Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, mit seiner Überlieferungskette bis hin zu Ibn 'Umayr al-Laythi, dass er zu berichten pflegte: Er sagte: 'Wenn sie in ihrem Trotz verharrten – er meint das Volk von Nuh – im Ungehorsam, und die Sünde auf der Erde unter ihnen überhandnahm, und sich die Lage für ihn und für sie hinzog, und die Prüfung durch sie für ihn schwer wurde, und Generation um Generation verging, kam kein Jahrhundert, ohne dass es bösartiger war als das, das ihm vorausging. Dies ging so weit, dass der Letzte von ihnen zu sagen pflegte: "Dies geschah schon bei unseren Vätern und Vorfahren – so ein Verrückter", und sie nahmen nichts von ihm an, bis Nuh sich deswegen bei Allah, dem Erhabenen und Mächtigen, über ihr Verhalten beklagte. Er sprach, wie Allah uns in Seinem Buch berichtet: "Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag gerufen..." bis zum Ende der Geschichte und bis zum Ende der Sure. Als Nuh, der Friede sei mit ihm, sich diesbezüglich bei Allah über sie beklagte und Ihn um Hilfe gegen sie anrief, offenbarte Allah ihm: "Baue das Schiff!"

Seine Worte, Erhaben sei Er: 'So richte Du nun eine Entscheidung zwischen mir und ihnen.'

15782 – Ahmad ibn 'Isam al-Ansari berichtete uns, Mas'ad berichtete, von Qatada, er sagte: Ibn 'Abbas sagte: 'Ich wusste nicht, was Seine Worte: "Richte Du zwischen uns und unserem Volk nach der Wahrheit" bedeuteten, bis ich Ibn Dhi Yazan sagen hörte: "Komm, ich will mit dir "afatiku" (streiten/eine Entscheidung herbeiführen)", das heißt: "Komm, ich will mit dir über ein Recht streiten."'

15783 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte mit, Yazid ibn Zuray' berichtete, Sa'id berichtete, von Qatada zu 'So richte Du nun eine Entscheidung zwischen mir und ihnen', d.h.: 'Fälle zwischen mir und ihnen ein Urteil.' Dies wurde in ähnlicher Weise auch von al-Suddi und 'Abd al-Rahman ibn Zayd unter Bezugnahme auf Qatadas Deutung überliefert.

Seine Worte: 'Und rette mich und die Gläubigen, die bei mir sind.'

15784 – Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah berichtete, Ibn Lahi'a berichtete, 'Ata' berichtete, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Allahs Worten: 'die Gläubigen', er meint: 'diejenigen, die für wahr halten.'

Seine Worte: 'Da retteten Wir ihn und diejenigen, die bei ihm waren, im Schiff.'

15785 – Mein Vater berichtete uns, al-Mu'ammal ibn Ihab berichtete, Zayd ibn Hubab berichtete, al-Hasan ibn Waqid berichtete, von Abi Nahik, von Ibn 'Abbas, dass er sagte: 'Es waren achtzig Männer mit Nuh im Schiff, einer von ihnen war Jurhum.'

15786 – Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb teilte mit, er sagte: 'Mich erreichte von Ibn 'Abbas, dass er sagte: Es waren achtzig Männer im Schiff von Nuh, einer von ihnen war Jurhum, und seine Sprache war Arabisch.'

ZurückBand 8 · Seite 347Weiter
Zurück8·347Weiter