ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 35[Sure al-Ḥaǧǧ (22): Vers 17]

Übersetzung · DE

13804 - Von Ibn 'Abbas, Gott habe Wohlgefallen an beiden, über Sein Wort: „Wer da meint, dass Gott ihn niemals unterstützen werde“, er sagt: „Dass Gott ihm niemals Versorgung (Rizq) geben werde, ‚der möge ein Seil zum Himmel hinaufspannen‘“, er nimmt ein Seil, bindet es an die Decke seines Hauses und erhängt sich daran, „‚dann soll er sehen, ob seine List das hinwegnimmt, was ihn grämt‘“, er sagt: „Dann soll er sehen, ob ihm das nutzt oder ob ihm dadurch Versorgung zuteil wird?“

13805 - Von Ibn Zaid, Gott habe Wohlgefallen an ihm, über diesen Vers: Er sagte: „Wer da meint, dass Gott Seinen Propheten nicht unterstützen werde, und sich abmüht, diese Angelegenheit von ihm fernzuhalten, der soll dies an seiner Wurzel abschneiden, bis er sie erreicht; denn ihre Wurzel ist im Himmel. ‚Dann soll er abschneiden‘, das heißt: die Offenbarung, die vom Propheten ferngehalten wird, die er von Gott empfängt, wenn Er es bestimmt.“

13806 - Von Qatada über Sein Wort: „Wer da meint, dass Gott ihn niemals unterstützen werde“, er sagt: „Wer da meint, dass Gott Seine Religion nicht unterstützt, der möge ein Seil zum Himmel hinaufspannen, dem Himmel des Hauses, und sich erhängen. Dann soll er sehen, was ihm das in seiner Hand bringt.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „...und die Sabäer und die Christen.“

13807 - Von Qatada, Gott habe Wohlgefallen an ihm, über Sein Wort: „Diejenigen, die glauben...“ bis zum Vers-Ende: Er sagte: „Die Sabäer sind ein Volk, das die Engel anbetet, die Gebetsrichtung (Qibla) einhält und die Psalmen liest. Die Magier (Madschus) sind Anbeter der Sonne, des Mondes und des Feuers. Was aber diejenigen angeht, die Götter beigesellt haben (Muschrikun), so sind sie die Anbeter der Götzen. ‚Gott wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung entscheiden.‘ Er sagte: Es gibt sechs Religionen; fünf davon sind für den Satan, und eine Religion ist für Gott, den Erhabenen und Mächtigen.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „Gott wird zwischen ihnen entscheiden.“

13808 - Von 'Ikrima über Sein Wort: „Gott wird zwischen ihnen entscheiden“, er sagte: „Er entscheidet mit Seinem Urteil zwischen ihnen; so machte Er das Paradies für alle (der Gläubigen) gemeinsam und machte diese Gemeinschaft zu einer einzigen.“

13809 - Von 'Ikrima, Gott habe Wohlgefallen an ihm, er sagte: „Die Juden sagten: ‚'Uzair ist der Sohn Gottes‘, die Christen sagten: ‚Der Messias ist der Sohn Gottes‘, die Sabäer sagten: ‚Wir beten die Engel an, statt Gott‘, die Magier sagten: ‚Wir beten die Sonne und das Feuer an, statt Gott‘, und die Polytheisten sagten: ‚Wir beten die Götzen an, statt Gott.‘ Da offenbarte Gott Seinem Propheten, um deren Aussage als Lüge zu erklären: ‚Sag: Er ist Gott, Ein...‘ bis zum Ende der Sure, und: ‚Sag: Alles Lob gebührt Gott, der Sich kein Kind genommen hat.‘ Und Gott offenbarte: ‚Diejenigen, die glauben, und diejenigen, die Juden sind, und die Sabäer und die Christen und die Magier...‘“

Anmerkungen

(1). al-Durr 6/14-15. (2). al-Durr 6/15-16. (3). al-Durr 6/15-16. (4). al-Durr 6/15-16. (5). al-Durr 6/15-16.

ZurückBand 8 · Seite 35Weiter
Zurück8·35Weiter