ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 36[Sure al-Ḥaǧǧ (22): Vers 18]

Übersetzung · DE

Sein Wort, erhaben sei Er: „Vor Ihm wirft sich nieder, wer in den Himmeln ist.“

13810 - Von Mudschahid, Gott habe Wohlgefallen an ihm, über den Vers, er sagte: „Die Niederwerfung (Sudschud) eines jeden Dinges ist sein Schatten (Fai'), und die Niederwerfung der Berge ist ihr Schatten.“

13811 - Von Mudschahid, er sagte: „Das Kleidungsstück wirft sich nieder.“

13812 - Von ad-Dahhak, Gott habe Wohlgefallen an ihm, er sagte: „Wenn der Schatten zurückkehrt, bleibt kein Lebewesen und kein Vogel zurück, ohne dass er sich ehrerbietig vor Gott niederwirft.“

13813 - Von 'Amr ibn Dinar, Gott habe Wohlgefallen an ihm, er sagte: „Ich hörte einen Mann, der das Haus (die Kaaba) umkreiste und weinte; da war es Tawus! Er sagte: ‚Wunderst du dich über mein Weinen?‘ Ich sagte: ‚Ja.‘ Er sagte: ‚Beim Herrn dieses Hauses, dieser Mond weint aus Furcht vor Gott, obwohl er keine Sünde hat.‘“

Sein Wort, erhaben sei Er: „...und viele der Menschen.“

13814 - Von Tawus, Gott habe Wohlgefallen an ihm, über den Vers, er sagte: „Er nahm von diesen niemanden aus, bis er zu dem Sohn Adams kam, da nahm Er ihn aus und sagte: ‚Und viele der Menschen.‘ Er sagte: ‚Wer am meisten Dank verdient, das sind die meisten von ihnen.‘“

13815 - Von 'Ali, dass zu ihm gesagt wurde: „Hier ist ein Mann, der über den Willen (Maschi'a) spricht.“ Da sagte 'Ali zu ihm: „O Diener Gottes, hat Gott dich erschaffen, wofür Er will, oder wofür du willst?“ Er antwortete: „Vielmehr wofür Er will.“ Er sagte: „Macht Er dich krank, wenn Er will, oder wenn du willst?“ Er sagte: „Vielmehr wenn Er will.“ Er sagte: „Heilt Er dich, wenn Er will, oder wenn du willst?“ Er sagte: „Vielmehr wenn Er will.“ Er sagte: „Lässt Er dich in das Paradies eintreten, wo Er will, oder wo du willst?“ Er sagte: „Vielmehr wo Er will.“ Er sagte: „Bei Gott, wenn du etwas anderes gesagt hättest, hätte ich das, was zwischen deinen Augen ist, mit dem Schwert getroffen.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „Diese beiden sind zwei Parteien, die sich über ihren Herrn gestritten haben.“

13816 - Von Abi, Gott habe Wohlgefallen an ihm, dass er einen Eid leistete, dass dieser Vers: „Diese beiden sind zwei Parteien, die sich über ihren Herrn gestritten haben“ bis zu Seinem Wort: „Gott tut, was Er will“, über die drei und die drei offenbart wurde, die sich am Tag von Badr im Zweikampf gegenüberstanden, und das waren: Hamza ibn 'Abd al-Muttalib, 'Ubaida ibn al-Harith und 'Ali ibn Abi Talib, sowie 'Utba und Schaiba, die Söhne von Rabi'a, und al-Walid ibn 'Utba. 'Ali, Gott habe Wohlgefallen an ihm, sagte: „Ich bin der Erste, der am Tag der Auferstehung vor Gott auf die Knie fallen wird wegen dieses Streits.“

Anmerkungen

(1). al-Durr 6/17-18. (2). al-Durr 6/17-18. (3). al-Durr 6/17-18. [.....] (4). al-Durr 6/17-18. (5). al-Durr 6/17-18.

ZurückBand 8 · Seite 36Weiter
Zurück8·36Weiter