Das Wort des Erhabenen: "Wir haben euch wahrlich ein Buch herabgesandt, in dem eure Mahnung ist."
Von Ibn 'Abbas über Seine Worte: "Wir haben euch wahrlich ein Buch herabgesandt, in dem eure Mahnung ist", sagte er: "Darin liegt eure Ehre."
13606 - Von Mujahid über Seine Worte: "ein Buch, in dem eure Mahnung ist", sagte er: "Darin liegt eure Kunde (Hadith)."
13607 - Von al-Hasan über Seine Worte: "ein Buch, in dem eure Mahnung ist", sagte er: "Darin liegt eure Religion; euer Buch bewahrt eure Religion für euch."
13608 - Von al-Suddi über Seine Worte: "ein Buch, in dem eure Mahnung ist", sagte er: "Darin ist die Erwähnung dessen, was ihr benötigt, sowie die Angelegenheit eures Jenseits und eurer Religion."
Das Wort des Erhabenen: "Und wie viele Städte haben Wir vernichtet..."
13609 - Von Mujahid über Seine Worte: "Und wie viele Städte haben Wir vernichtet (qasamna)", sagte er: "Wir haben sie zerstört." Und über Seine Worte: "Flieht nicht (la tarkaḍu)", sagte er: "Flieht nicht." Und über Seine Worte: "auf dass ihr gefragt werdet", sagte er: "ihr begreift."
13610 - Von al-Rabi' über den Vers sagte er: "Wenn sie die Strafe spürten und die Gesandten von ihnen fortgegangen waren, nachdem sie sie gewarnt und sie sie der Lüge bezichtigt hatten, und als sie die Gesandten vermissten und die Strafe spürten, wollten sie zum Glauben zurückkehren und flohen vor der Strafe. Da wurde ihnen gesagt: 'Flieht nicht.' Da erkannten sie, dass es für sie kein Entrinnen gibt."
13611 - Von al-Suddi über Seine Worte: "da flohen sie davor", sagte er: "Sie flohen."
Das Wort des Erhabenen: "Und kehrt zurück zu dem, worin ihr ein üppiges Leben führtet..."
13612 - Von Qatada über Seine Worte: "Und kehrt zurück zu dem, worin ihr ein üppiges Leben führtet", sagte er: "Kehrt zurück in eure Welt, in der ihr ein üppiges Leben führtet, auf dass ihr aus eurer Welt etwas erfragt werdet", dies ist spöttisch gegenüber ihnen gemeint. Und über Seine Worte: "So hörte ihr Ruf nicht auf", sagte er: "Als sie die Strafe sahen und sie mit eigenen Augen schauten, gab es für sie keinen anderen Ausruf mehr, als ihre Worte: 'Wir waren wahrlich Ungerechte', bis Gott über sie das Verderben brachte und sie vernichtete."
(1). Al-Durr 5/617. (2). Al-Durr 5/617. (3). Al-Durr 5/617. (4). Al-Durr 5/617. (5). Al-Durr 5/618. (6). Al-Durr 5/618. (7). Al-Durr 5/618-619. (8). Al-Durr 5/618-619.