ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 52Seine Rede (der Erhabene): „So esst davon und speist den Genügsamen und den Bittenden“

Übersetzung · DE

aufrechtstehend". Und er sagte: "Rein für Gott, frei von Polytheismus, denn sie pflegten (im Zustand der Dschahiliyya) Polytheismus zu begehen, wenn sie sie schlachteten."

13948 - Von Ibn 'Abbas über: 'Wenn sie dann niederfallen (fadha wajabat)', er sagte: "Auf ihre Seite fallen."

13949 - Von Ibn 'Abbas über: 'Wenn sie dann niederfallen (fadha wajabat)', er sagte: "Geschlachtet worden sind."

Sein Wort, der Erhabene: 'Esst davon und speist den Genügsamen (al-qani') und den Bittenden (al-mu'tarr)'

13950 - Von Ibn 'Umar: Dass er von seinem Schlachtkamel speiste, bevor er selbst davon aß, und er pflegte zu sagen: "'Esst davon und speist' – beides ist gleichbedeutend."

13951 - Von Ibn 'Abbas, er sagte: "Der Genügsame (al-qani') ist der Zurückhaltende, und der Bittende (al-mu'tarr) ist der Bettele."

13952 - Von Ibn 'Abbas, er sagte: "Der Genügsame (al-qani') ist derjenige, der in seinem Haus sitzt."

13953 - Von Ibn 'Abbas: "Der Genügsame (al-qani') ist derjenige, der sich mit dem begnügt, was ihm gegeben wurde, und der Bittende (al-mu'tarr) ist derjenige, der (auf andere) zukommt."

13954 - Von Sa'id ibn Dschubair, er sagte: "Der Genügsame sind die Leute von Mekka, und der Bittende sind alle übrigen Menschen."

Sein Wort, der Erhabene: 'Weder ihr Fleisch noch ihr Blut wird Gott erreichen'

13955 - Von Ibn Dschuraij, er sagte: "Die Leute der Dschahiliyya pflegten das Haus (die Kaaba) mit Fleisch und Blut von Kamelen zu bespritzen. Da sagten die Gefährten des Propheten, Gott segne ihn und gewähre ihm Heil: 'Wir haben ein größeres Anrecht darauf, dies zu tun.' Da sandte Gott herab: 'Weder ihr Fleisch noch ihr Blut wird Gott erreichen'."

13956 - Von Muqatil ibn Hayyan über: 'Weder ihr Fleisch noch ihr Blut wird Gott erreichen', er sagte: "Es wird weder ihr Fleisch noch ihr Blut zu Gott erhoben, sondern das Schlachten der Schlachtkamele geschieht aus Gottesfurcht und Gehorsam gegenüber Ihm." Er sagt: "Es wird zu Gott von euch erhoben: Die guten Taten und die Gottesfurcht."

13957 - Von Ibrahim über: 'sondern die Gottesfurcht von euch erreicht Ihn', er sagte: "Im Hinblick auf ihr Schlachten an jenen Tagen."

Sein Wort, der Erhabene: 'Gewiss, Gott verteidigt diejenigen, die glauben'

13958 - Von Qatada, Gott sei mit ihm zufrieden, über Sein Wort: 'Gewiss, Gott verteidigt diejenigen, die glauben', er sagte: "Bei Gott, Gott lässt niemals einen Menschen im Stich, der für Ihn seine Religion bewahrt hat."

Anmerkungen

(1). al-Durr 6/53-54. (2). al-Durr 6/53-54. (3). al-Durr 6/53-54. (4). al-Durr 6/53-54. (5). al-Durr 6/53-54. (6). al-Durr 6/53-54. (7). al-Durr 6/53-54. (8). al-Durr 6/53-54. (9). al-Durr 6/53-54. [.....] (10). al-Durr 6/53-54. (11). al-Durr 6/56-57. (12). al-Durr 6/56-57.

Arabisch (Quelle)

منتصبة. وَقَالَ: خالصة لله مِنَ الشرك لأنهم كانوا يشركون في الجاهلية إِذَا نحروها «١» .

١٣٩٤٨ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِذَا وَجَبَتْ قَالَ: سقطت عَلَى جنبها «٢» .

١٣٩٤٩ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِذَا وَجَبَتْ قَالَ: نحرت «٣» .

قَوْلهُ تَعَالَى: فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ

١٣٩٥٠ - عَنِ ابْنِ عمر أنه كَانَ يطعم مِنْ بدنه قبل إِنَّ يأكل منها ويقول:

فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا هما سواء «٤» .

١٣٩٥١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: القانع المتعفف، والمعتر السائل «٥» .

١٣٩٥٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: القانع الّذِي يجلس في بيته «٦» .

١٣٩٥٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، القانع الّذِي يقنع بما أوتي، والمعتر الّذِي يعترض «٧» .

١٣٩٥٤ - عَنْ سَعِيدِ بن جبير قال: القانع أهل مكة. والمعتر سائر الناس «٨» .

قَوْلهُ تَعَالَى: لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا

١٣٩٥٥ - عَنِ ابْنِ جريج قَالَ: كَانَ أَهْل الجاهلية ينضحون البيت بلحوم الإبل ودمائها. فقال أصحاب النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فنحن أحق إِنَّ ننضح، فأنزل الله لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا «٩» .

١٣٩٥٦ - عَنْ مقاتل بن حيان لَنْ يَنَالَ اللَّهَ قَالَ: لن يرفع إِلَى الله لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا ولكن نحر البدن مِنْ تقوى الله وطاعته. يَقُولُ: يرفع إِلَى الله منكم: الأعمال الصالحة والتقوى «١٠» .

١٣٩٥٧ - عَنِ إبراهيم وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ قَالَ: عَلَى ذبحها في تلك الأيام «١١» .

قَوْلهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ، عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا

١٣٩٥٨ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ، عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا قَالَ: والله مَا يضيع الله رَجُلاً قط حفظ له دينه «١٢» .

Anmerkungen

(١) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٢) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٣) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٤) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٥) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٦) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٧) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٨) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(٩) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤. [.....](١٠) . الدر ٦/ ٥٣- ٥٤.(١١) الدر ٦/ ٥٦- ٥٧.(١٢) الدر ٦/ ٥٦- ٥٧.

ZurückBand 8 · Seite 52Weiter
Zurück8·52Weiter