ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 69Der zweite Aspekt

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

14064 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, er sagte: Shababa berichtete uns, er sagte: Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „so frage die Zählenden“: Die Engel.

Es wurde Ähnliches von al-Rabi' ibn Anas überliefert.

Sein, des Erhabenen, Wort: „Wenn ihr nur kurz verweilt hättet, wenn ihr es nur wüsstet!"

14065 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, er sagte: 'Abd al-Rahman ibn Salama berichtete uns, er sagte: Salama berichtete uns, von Ibn Ishaq, er sagte: Er sagte: „Wie lange habt ihr verweilt?“, da sagten sie: „Wir verweilten einen Tag oder einen Teil eines Tages.“ Und all das geschah in ihrem Inneren.

14066 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, er sagte: 'Abd al-A'la ibn Hammad al-Narsi berichtete uns, er sagte: Yazid ibn Zuray' berichtete uns, er sagte: Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Wenn ihr nur kurz verweilt hättet“, d. h. im Diesseits. Das Diesseits erschien ihnen in ihrem Inneren geringfügig, und es wurde wenig, als sie den Tag der Auferstehung mit eigenen Augen sahen.

Sein, des Erhabenen, Wort: „Meint ihr denn, dass Wir euch zum Spaß erschaffen haben?"

14067 - Mein Vater berichtete uns, er sagte: 'Amr ibn Rafi' berichtete uns, er sagte: Sulayman ibn 'Amir berichtete uns, von al-Rabi' ibn Anas zu Seinem Wort: „Meint ihr denn, dass Wir euch zum Spaß erschaffen haben?“, er sagte: „Ich habe euch nicht zum Spiel erschaffen, sondern Ich habe euch zur Anbetung erschaffen.“

14068 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, er sagte: al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, er sagte: Yazid ibn Zuray' berichtete uns, er sagte: Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Meint ihr denn, dass Wir euch zum Spaß erschaffen haben?“, [er sagte:] „Nein, bei Gott, Er hat nichts zum Spaß erschaffen und nichts grundlos gelassen.“

Sein, des Erhabenen, Wort: „Und dass ihr nicht zu Uns zurückgebracht werdet?"

14069 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, er sagte: 'Ali ibn Muhammad al-Tanafisi berichtete uns, er sagte: Ishaq ibn Sulayman, der Gelehrte der Leute von al-Turuq, berichtete uns, er sagte: Shu'ba berichtete uns, von Safwan, von einem Mann aus dem Hause von Sa'id ibn al-'As, er sagte: Die letzte Predigt, die 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz hielt, bestand darin, dass er Gott lobte und pries, dann sagte er: „Nun denn, ihr seid nicht zum Spaß erschaffen worden und werdet nicht grundlos gelassen werden. Wahrlich, ihr habt eine Heimkehr, an der Gott herabsteigen wird, um zwischen euch zu richten und zwischen euch zu entscheiden. Verloren und zu Schaden gekommen ist derjenige, der aus der Barmherzigkeit Gottes ausgeschlossen wurde und dessen Paradies ihm verwehrt blieb.“

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٤٠٦٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: فسئل الْعَادِّينَ الْمَلائِكَةَ.

وَرُوِيَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا قَلِيلا لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

١٤٠٦٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَقَالَ: كَمْ لَبِثْتُمْ فَقَالُوا: لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ. وَكُلُّ ذَلِكَ فِي أَنْفُسِهِمْ.

١٤٠٦٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: إِنَّ لَبِثْتُمْ إِلا قَلِيلا أَيْ فِي الدُّنْيَا، تَحَاقَرَتِ الدُّنْيَا فِي أَنْفُسِهِمْ، وَقَلَّتْ حِينَ عَايَنُوا يَوْم الْقِيَامَة.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا

١٤٠٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ، عن الريع بْنِ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا قَالَ: مَا خَلَقْتُكُمْ لَعِبًا، وَلَكِنْ خَلَقْتُكُمْ لِلْعِبَادَةِ.

١٤٠٦٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا لَا وَاللَّهِ مَا خَلَقَ شَيْئًا عَبَثًا وَلا تَرَكَ شَيْئًا سُدًى.

قَوْلُهُ تَعَالَى وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لا تُرْجَعُونَ

١٤٠٦٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ ابن سُلَيْمَانَ شَيْخُ أَهْلِ الطُّرُقِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ صَفْوَانَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ: إِنَّ آخِرَ خُطْبَةٍ خَطَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنْ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّكُمْ لَمْ تُخْلَقُوا عَبَثًا وَلَنْ تُتْرَكُوا سُدًى وَإِنَّ لَكُمْ مَعَادًا يَنْزِلُ اللَّهُ فِيهِ لِلْحُكْمِ بَيْنَكُمْ، وَيَفْصِلُ بَيْنَكُمْ، فَخَابَ وَخَسِرَ مَنْ خَرَجَ مِنْ رَحْمَةِ الله وحرم جنته عرضها

ZurückBand 8 · Seite 69Weiter
Zurück8·69Weiter