Das Wort des Erhabenen: "Sie preisen (Ihn) bei Nacht und bei Tag und lassen nicht nach."
13630 - Von 'Abd Allah b. al-Harith b. Nawfal (möge Gott mit ihm zufrieden sein), dass er Ka'b über Seine Worte: "Sie preisen (Ihn) bei Nacht und bei Tag und lassen nicht nach", befragte: "Hält sie nicht die Botschaft von der Anbetung ab? Hält sie nicht die Arbeit davon ab?" Er antwortete: "Er hat ihnen das Preispreisen (Tasbih) so gegeben, wie Er euch das Atmen gegeben hat. Isst du nicht, trinkst du nicht, kommst du nicht und gehst du nicht, und sprichst du nicht, während du atmest? Ebenso hat Er ihnen das Preispreisen gegeben."
Das Wort des Erhabenen: "Oder haben sie sich Götter von der Erde genommen, die (die Toten) auferstehen lassen?"
13631 - Von Mujahid (möge Gott mit ihm zufrieden sein) über Seine Worte: "Oder haben sie sich Götter von der Erde genommen, die auferstehen lassen?", sagte er: "Die lebendig machen."
13632 - Von al-Suddi über Seine Worte: "Oder haben sie sich Götter von der Erde genommen, die auferstehen lassen?", er sagt: "Die die Toten von der Erde auferstehen lassen", er sagt: "Sie machen sie in ihren Gräbern lebendig."
Das Wort des Erhabenen: "Wenn es in beiden Götter außer Gott gäbe, würden sie (beide) gewiss verderben..."
13633 - Von Qatada über Seine Worte: "Oder haben sie sich Götter von der Erde genommen", er meint: "Von dem, was sie aus Stein und Holz genommen haben. Und über Seine Worte: 'Wenn es in beiden Götter außer Gott gäbe', er sagte: 'Wenn es mit ihnen (den Himmeln und der Erde) Götter außer Gott gäbe, würden sie verderben. Gepriesen sei Gott, der Herr des Thrones!' Er preist Sich selbst - gesegnet und erhaben sei Er -, wenn gegen Ihn Verleumdung ausgesprochen wird."
Das Wort des Erhabenen: "Vielmehr sind es Diener, denen Ehre erwiesen wird."
13634 - Von Qatada (möge Gott mit ihm zufrieden sein), er sagte: "Die Juden sagten: 'Gott (der Mächtige und Erhabene) sei eine Verbindung mit den Dschinn eingegangen, und so seien die Engel zwischen ihnen entstanden.' Daraufhin sagte Gott, um sie der Lüge zu bezichtigen: 'Vielmehr sind es Diener, denen Ehre erwiesen wird', das heißt: 'Die Engel sind nicht so, wie sie behaupteten, sondern sie sind Diener, denen Gott durch Seine Anbetung Ehre erwiesen hat, am Tag der Auferstehung, außer für jene, mit denen Er zufrieden ist', er sagte: 'Für die Leute des Tauhid (des Monotheismus).'
Das Wort des Erhabenen: "Außer für jene, mit denen Er zufrieden ist."
13635 - Von Ibn 'Abbas (möge Gott mit beiden zufrieden sein) über Seine Worte: "Außer für jene, mit denen Er zufrieden ist", er sagte: "Jene, mit denen Er zufrieden ist für das Zeugnis, dass es keinen Gott gibt außer Gott."
(1). Al-Durr 5/620-621. (2). Al-Durr 5/620-621. (3). Al-Durr 5/620-621. (4). Al-Durr 5/624-625. (5). Al-Durr 5/624-625.
قَوْلهُ تَعَالَى: يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لا يَفْتُرُونَ
١٣٦٣٠ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أنه سأل كعبًا عَنْ قوله: يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لا يَفْتُرُونَ أما شغلهم رسالة؟ أما شغلهم عمل؟
فقال: جعل لَهُمْ التسبيح كما جعل لكم النفس، ألست تأكل وتشرب، وتجيء وتَذْهَبْ، وتتكلم وأنت تتنفس؟ فكذلك جعل لَهُمْ التسبيح «١» .
قَوْلهُ تَعَالَى: أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الأَرْض هُمْ يُنْشِرُونَ
١٣٦٣١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الأَرْض هُمْ يُنْشِرُونَ قَالَ: يحيون «٢» .
١٣٦٣٢ - عَنِ السُّدِّىِّ فِي قَوْلِهِ: أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الأَرْض هُمْ يُنْشِرُونَ يَقُولُ: ينشرون الموتى مِنَ الأَرْض، يَقُولُ: يحيونهم مِنْ قبورهم «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ...
١٣٦٣٣ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الأَرْض يَعْنِي مما اتخذوا مِنَ الحجارة والخشب. وفي قوله: لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلا اللَّهُ قَالَ: لو كَانَ معهما آلهة إلا الله لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ يسبح نفسه تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا قِيلَ عليه البهتان.
قَوْلهُ تَعَالَى: بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ
١٣٦٣٤ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قالت اليهود: إِنَّ الله عز وجل صاهر الجِنّ فكانت بَيْنَهُمْ الملائكة. فقال الله تكذيبًا لَهُمْ: بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ أي الملائكة ليس كما قالوا، بل هم عباد أكرمهم الله بعبادته يَوْم الْقِيَامَة إِلا لِمَنِ ارْتَضَى قَالَ:
لأهل التوحيد «٤» .
قَوْلهُ تَعَالَى: إِلا لِمَنِ ارْتَضَى
١٣٦٣٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: إِلا لِمَنِ ارْتَضَى قَالَ:
الذين ارتضاهم لشهادة إِنَّ لا إله إلا الله «٥» .
(١) . الدر ٥/ ٦٢٠- ٦٢١.(٢) . الدر ٥/ ٦٢٠- ٦٢١.(٣) . الدر ٥/ ٦٢٠- ٦٢١.(٤) . الدر ٥/ ٦٢٤- ٦٢٥.(٥) . الدر ٥/ ٦٢٤- ٦٢٥.