und menschliche Bedürfnisse hat?“ Sie antworteten: „Ja.“ Er fragte: „Wie kann dies also so sein, wie ihr behauptet?“ Da erkannten sie es, verweigerten sich aber aus Sturheit. Da sandte Gott, der Mächtige und Erhabene, hinab: „Es gibt keinen Gott außer Ihm.“
14077 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, er sagte: Abu Ghassan Zunayj berichtete uns, er sagte: Salama berichtete uns, Muhammad ibn Ishaq sagte: „Es gibt keinen Gott außer Ihm“, das heißt, es gibt neben Ihm keinen Partner in Seinem Befehl.
Sein, des Erhabenen, Wort: „Der Herr des Thrones“
14078 - Mein Vater berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Bashshar berichtete uns, er sagte: Wahb ibn Jarir berichtete uns, er sagte: Mein Vater berichtete mir: Ich hörte Muhammad ibn Ishaq berichten, von Ya'qub ibn 'Utba und Jubayr ibn Muhammad ibn Jubayr, er sagte: Mu'tim berichtete uns, von seinem Vater, von seinem Großvater, er sagte: Ein Wüstenaraber kam zum Propheten, Gottes Segen und Friede auf ihm, und sagte: „O Gesandter Gottes, die Menschen sind erschöpft, die Familien sind verloren, der Reichtum ist vernichtet und das Vieh ist umgekommen. Bitte also für uns um Regen, denn wir suchen durch dich Fürbitte bei Gott und durch Gott Fürbitte bei dir.“ Da sagte der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm: „Wehe dir, weißt du, was du sagst?“ Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, pries daraufhin Gott (Subhan Allah) immer wieder, bis sich dies in den Gesichtern seiner Gefährten bemerkbar machte. Dann sagte er: „Wehe dir! Es wird durch Gott keine Fürbitte bei irgendeinem Seiner Geschöpfe gesucht; Gottes Stellung ist weit erhabener als das. Wehe dir, weißt du, was Gott ist? Gott ist über Seinem Thron, und Sein Thron ist über Seinen Himmeln, und Seine Himmel sind über Seiner Erde.“ – Er formte mit seinen Fingern wie eine Kuppel – „Und er knarrt durch Ihn, wie ein Reisesattel auf dem Reittier knarrt.“
Sein, des Erhabenen, Wort: „Der Großzügige“
14079 - Abu Zur'a berichtete uns, er sagte: Ibn Bukayr berichtete uns, er sagte: Ibn Lahi'a berichtete mir, er sagte: 'Ata' berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr, zu Seinem Wort: „Der Großzügige“, er sagte: Das bedeutet: Der Schöne.
Ende der Interpretation der Sure al-Mu'minun.
وَيُحْدِثُ الْحَدَثَ؟ قَالُوا: بَلَى. قَالَ: فَكَيْفَ يَكُونَ هَذَا كَمَا زَعَمْتُمْ؟ فَعَرَفُوا، ثُمَّ أَبَوْا إِلا جُحُودًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ
١٤٠٧٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ أَيْ لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُهُ شَرِيكٌ فِي أَمْرِهِ.
قوله تعالى: رَبُّ الْعَرْشِ
١٤٠٧٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، وَجُبَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ثنا مُطْعِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:
يَا رَسُولَ اللَّهِ تَجَمَّدَتِ الأَنْفُسُ، وَضَاعَ الْعِيَالُ، وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ، وَهَلَكَتِ الأَنْعَامُ فَاسْتَسْقِ لَنَا فَإِنَّا نَسْتَشْفِعُ بِكَ عَلَى اللَّهِ، وَنَسْتَشْفِعُ بِاللَّهِ عَلَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَيْحَكَ أَتَدْرِي مَا تَقُولُ: فَسَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ: وَيْحَكَ إِنَّهُ لَا يُسْتَشْفَعُ بِاللَّهِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ، شَأْنُ اللَّهِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ، وَيْحَكَ أَتَدْرِي مَا اللَّهُ؟ إِنَّ اللَّهَ عَلَى عَرْشِهِ، وَعَرْشُهُ على سماواته، وسماواته عَلَى أَرْضِهِ، قَالَ بِإِصْبَعَيْهِ مِثْلَ الْقُبَّةِ، وَإِنَّهُ ليأط بِهِ أَطِيطَ الرَّحْلِ بِالرَّكْبِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: الْكَرِيمِ
١٤٠٧٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جبير قوله: الكريم يعني الحسن.
آخر تفسير سورة المؤمنون.