ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 75Seine Rede: „Mitleid“

Übersetzung · DE

14092 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, er sagte: Hajjaj berichtete von Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata', von 'Ata', von Ibn 'Abbas bezüglich Seines Wortes: "...so haltet sie in den Häusern fest." Er sagte: Das war die Unzucht in diesen Versen, bevor die Sure al-Nur bezüglich der Auspeitschung und Steinigung herabgesandt wurde. Wenn sie heute eine offenkundige Unzucht begeht, dann geht sie hinaus und wird mit Steinen gesteinigt. Dann wurde sie durch diesen Vers aufgehoben: "Die Unzüchtige und der Unzüchtige, so geißelt jeden von beiden mit hundert Peitschenhieben."

14093 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' berichtete mir von Sa'id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Gottes: "Die Unzüchtige und der Unzüchtige, so geißelt jeden von beiden mit hundert Peitschenhieben", er meinte: Wenn sie beide unverheiratet sind und keine Ehe eingegangen sind, so sollen die Herrscher sie auspeitschen, wenn es ihnen vorgebracht wird und vier freie, rechtschaffene Muslime bezeugen.

14094 - Und mit derselben Kette, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Gottes: "und lasst euch nicht... von Mitleid mit ihnen erweichen", er meinte damit: bei ihrer Schläge.

Sein Wort: "Mitleid."

14095 - 'Amr ibn 'Abd Allah al-Awdi berichtete uns, er sagte: Waki' berichtete von Nafi' ibn 'Umar, von Ibn Abi Mulayka, von 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Umar, dass eine Sklavin von Ibn 'Umar Unzucht beging, woraufhin er auf ihre Beine schlug. Nafi' sagte: Ich glaube, er sagte: Und auf ihren Rücken. Er sagte: Ich fragte: "und lasst euch nicht von Mitleid mit ihnen in der Religion Gottes erweichen"? Er antwortete: "Mein Sohn, ihre Auspeitschung ist an ihrem Kopf, und ich habe Schmerzen zugefügt, wo ich geschlagen habe."

14096 - 'Amr al-Awdi berichtete uns, er sagte: Waki' berichtete von Sufyan (1), von Ibn Abi Najih, von Mujahid (2) bezüglich: "und lasst euch nicht von Mitleid mit ihnen in der Religion Gottes erweichen", er sagte: Mitleid ist die Vollstreckung der Strafen (Hudud), wenn sie dem Herrscher vorgebracht werden.

14097 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, er sagte: Waki' berichtete von Sufyan, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: "und lasst euch nicht von Mitleid mit ihnen in der Religion Gottes erweichen", er sagte: Die Strafe (Hadd) wird vollstreckt und nicht ausgesetzt.

14098 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, er sagte: Ibn Fudayl berichtete von Dawud ibn Abi Hind, von Sa'id ibn Jubayr: "und lasst euch nicht von Mitleid mit ihnen in der Religion Gottes erweichen", er sagte: Die Auspeitschung.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir, S. 220. (2). Al-Tafsir, S. 220. [...]

Arabisch (Quelle)

١٤٠٩٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حجاج، عن ابن جريج وعثمان ابن عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ قَالَ: فَكَانَ ذَلِكَ الْفَاحِشَةُ فِي هَؤُلاءِ الآيَاتِ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ سُورَةُ النُّورِ فِي الْجِلْدِ الرجم، فَإِنْ جَاءَتِ الْيَوْمَ بِفَاحِشَةٍ بَيِّنَةٍ، فَإِنَّهَا تَخْرُجُ وَتُرْجَمُ بِالْحِجَارَةِ، فَنَسَخَتْهَا هَذِهِ الآيَةُ: الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ.

١٤٠٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ يًعْنِى إِذَا كَانَا بِكْرَيْنِ لَمْ يُحْصِنَا يَجْلِدُهُمَا الْحُكَّامُ إِذَا رُفِعَ إِلَيْهِمْ وَشَهِدَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَحْرَارٌ عُدُولٌ.

١٤٠٩٤ - وَبِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا يًعْنِى: فِي ضَرْبِهِمَا.

قَوْلُهُ: رَأْفَةٌ.

١٤٠٩٥ - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ملكية، عن عبيد الله بن عبد الله ابن عُمَرَ أَنَّ جَارِيَةً لابْنِ عُمَرَ زَنَتْ، فَضَرَبَ رِجْلَيْهَا، قَالَ نَافِعٌ: أَرَاهُ قَالَ: وَظَهْرَهَا، قَالَ: قُلْتُ: وَلا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ قَالَ يَا بُنَيَّ جِلْدُهَا فِي رَأْسِهَا، وَقَدْ أَوْجَعْتُ حَيْثُ ضَرَبْتُ.

١٤٠٩٦ - أَخْبَرَنَا عَمْرٌو الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ «١» ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»

قَالَ: وَلا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ قَالَ: الرَّأْفَةُ إِقَامَةُ الْحُدُودِ إِذَا رُفِعَتْ إِلَى السُّلْطَانِ.

١٤٠٩٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَلا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ قَالَ: الْحَدُّ يُقَامُ وَلا يُعَطَّلُ.

١٤٠٩٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَلا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ قَالَ: الْجَلْدُ.

Anmerkungen

(١) . التفسير ص ٢٢٠.(٢) . التفسير ص ٢٢٠. [.....]

ZurückBand 8 · Seite 75Weiter
Zurück8·75Weiter