Sa'id ibn Jubayr über das Wort Gottes: "dass sie vier Zeugenaussagen bei Gott ablegt" – das bedeutet: Die Frau tritt an die Stelle ihres Ehemannes und spricht viermal: "Ich bezeuge bei Gott, außer dem es keinen Gott gibt, dass ich keine Ehebrecherin bin und dass mein Ehemann zu den Lügnern gehört."
14193 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete uns, von Muqatil ibn Hayyan; er sagte: "Dann stand die Frau auf, als ihr Ehemann aufstand, und sagte: 'Ich bezeuge bei Gott, außer dem es keinen Gott gibt, dass mein Ehemann zu den Lügnern gehört und dass die Schwangerschaft von ihm ist.' Dann bezeugte sie zum zweiten Mal bei Gott, außer dem es keinen Gott gibt, dass mein Ehemann zu den Lügnern gehört und dass ich keine Ehebrecherin bin, und er hat an mir keinen Anlass zu Verdacht gesehen. Dann bezeugte sie zum dritten Mal bei Gott, außer dem es keinen Gott gibt, dass mein Ehemann zu den Lügnern gehört. Dann bezeugte sie zum vierten Mal bei Gott, außer dem es keinen Gott gibt, dass mein Ehemann zu den Lügnern gehört."
14194 - Abu Zur'ah berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah berichtete uns, ibn Lahi'ah berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr, zu dem Wort Gottes: "dass er zu den Lügnern gehört" – d.h. ihr Ehemann.
Sein Wort: "Und das fünfte, dass der Zorn Gottes auf ihr sei."
14195 - Yunus ibn Habib berichtete uns, Abu Dawud berichtete uns, 'Abbad ibn Mansur berichtete uns, 'Ikrimah berichtete uns, von Ibn 'Abbas; er sagte: "Es wurde ihr – d.h. der Frau – beim fünften Mal gesagt: 'O du, fürchte Gott, denn die Strafe Gottes ist schwerer als die Strafe der Menschen, und dies ist die entscheidende Aussage, die die Strafe über dich verhängt.' Sie zögerte einen Augenblick, dann sagte sie: 'Bei Gott, ich mache mein Volk nicht lächerlich', und sie bezeugte das fünfte Mal, dass der Zorn Gottes auf ihr sei, falls er zu den Wahrhaftigen gehört."
14196 - Ahmad ibn Mansur al-Ramadi berichtete uns, Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Yunus berichtete uns, Abu Bakr berichtete uns, von 'Asim ibn Kulayb, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas; er sagte: "Als die Frau, die Ehebruch begangen hatte, zum Gesandten Gottes, Segen und Heil auf ihm, gebracht wurde und ihr Ehemann sagte: 'Sie hat mit jenem Ehebruch begangen', sagte er: 'Lege Zeugnis ab.' Er legte vier Zeugenaussagen ab, dass sie Ehebruch begangen habe. Als es zum fünften Mal kam, sagte der Prophet, Segen und Heil auf ihm, zu einem Mann: 'Steh auf und lege deine Hände auf seinen Mund, denn alles ist leichter als der Fluch Gottes.' Dann sagte er zu der Frau: 'Steh auf.' Sie stand auf und legte vier Zeugenaussagen ab. Als sie beim fünften Mal war, sagte der Prophet, Segen und Heil auf ihm, zu dem Mann: 'Steh auf und lege deine Hand auf ihren Mund, denn alles ist leichter als der Zorn Gottes.' Dann sagte der Prophet, Segen und Heil auf ihm: 'Gott wird zwischen euch richten.'"
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: إِنَّ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ يًعْنِى: فَتَقُومُ الْمَرْأَةُ مَقَامَ زَوْجِهَا فَتَقُولُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ: أَشْهَدُ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ إِنِّي لَسْتُ بِزَانِيَةٍ، وَإِنَّ زَوْجِيَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ.
١٤١٩٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بن علي، ثنا محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ: ثُمَّ قَامَتِ الْمَرْأَةُ حِينَ قَامَ زَوْجُهَا، فَقَالَتْ: أَشْهَدُ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ إِنَّ زَوْجِيَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ، وَإِنَّ الْحَبَلَ مِنْهُ، ثُمَّ شَهِدَتِ الثَّانِيَةَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ إِنَّ زَوْجِيَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ، وَمَا أَنَا بِزَانِيَةٍ، وَمَا رَأَى عَلَيَّ مِنْ رِيبَةٍ، ثُمَّ شَهِدَتِ الثَّالِثَةَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ إِنَّ زَوْجِيَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ، ثُمَّ شَهِدَتِ الرَّابِعَةَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ إِنَّ زَوْجِيَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ.
١٤١٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ يًعْنِى زَوْجَهَا.
قَوْلُهُ: وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا.
١٤١٩٥ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عباد مَنْصُورٍ، ثنا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قِيلَ لَهَا يَعْنِى الْمَرْأَةَ عِنْدَ الْخَامِسَةِ: يَا هَذِهِ اتَّقِ اللَّهَ، فَإِنَّ عَذَابَ اللَّهِ أَشَدُّ مِنْ عَذَابِ النَّاسِ، وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكِ الْعَذَابَ، فَتَلَكَّأَتْ سَاعَةً ثُمَّ قَالَتْ: وَاللَّهِ لَا أَفْضَحُ قَوْمِي، فَشَهِدَتِ الْخَامِسَةَ أَنَّ غضب الله عليها إن كان من الصادقين.
١٤١٩٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بن عبد الله ابن يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا دُفِعَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَرْأَةُ الَّتِي فَجَرَتْ، وَقَالَ زَوْجُهَا: إِنَّهَا فَجَرَتْ بِفُلانٍ، قَالَ:
اشْهَدْ، فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ إِنَّهَا فَجَرَتْ، فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ، قَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ: قُمْ فَضَعْ يَدَيْكَ عَلَى فِيهِ، فَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ أَهْوَنُ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: لِلْمَرْأَةَ: قَوْمِي، فَقَامَتْ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَلَمَّا كَانَتْ فِي الْخَامِسَةِ قَالَ:
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ: قُمْ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى فِيهَا، فَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ أَهْوَنُ مِنْ غَضِبِ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ سَيَقْضِي بَيْنَكُمَا.