ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 114Das Wort des Erhabenen: ...auf Seinen Dienern, die Er auserwählt hat.

Übersetzung · DE

16494 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Abu Thumayla berichtete uns, von Abu al-Munib, von Abu al-Sha'tha' zu Seinen Worten: "Frieden (Salam)": Er sagte: Es ist einer der Namen Gottes.

Seine Worte, erhaben sei Er: "auf Seine Diener, die Er auserwählt hat."

16495 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Ahmad ibn 'Ubayd ibn Ziyad ibn Nistas berichtete uns, al-Hakam ibn Zuhayr berichtete uns, von al-Suddi, von Abu Malik, von Ibn 'Abbas: "Und Friede sei auf Seinen Dienern, die Er auserwählt hat", er sagte: Die Gefährten Muhammads, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken und mit ihnen zufrieden sein – und es wurde von al-Suddi und Sufyan al-Thawri Ähnliches berichtet.

16496 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbag berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu den Worten Gottes: "Und Friede sei auf Seinen Dienern, die Er auserwählt hat", er rezitierte: "Friede sei auf Noah in allen Welten"(1), "und Friede sei auf Abraham"(2), "und Friede sei auf den Gesandten"(3). Dann sagte er: "Und Friede sei auf Seinen Dienern, die Er auserwählt hat", und stellte sie so in Bezug auf den Frieden den Propheten gleich.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Ist Allah besser oder das, was sie beigesellen?"

16497 - al-Hasan ibn Abi al-Rabi' berichtete uns, 'Abd al-Razzaq berichtete uns, Ibn 'Uyayna berichtete uns, ich hörte Sadaqa berichten, von al-Suddi, d. h. zu Seinen Worten: "was sie beigesellen" (amma yushrikun), er sagt: von dem, was die Polytheisten an Beigesellung praktizieren ('amma ashraka al-mushrikun).

Seine Worte, erhaben sei Er: "Oder wer hat die Himmel und die Erde erschaffen?"

16498 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Amr ibn 'Uthman berichtete uns, Baqiyya berichtete uns, von Arta'a, von al-Mu'alla ibn Isma'il, dass ein Mann zu Ubayy ibn Ka'b kam und ihn über die Vorherbestimmung (Qadar) befragte, da sagte er: "Gepriesen sei Gott der Großartige! Gott hat die Himmel erschaffen, und Er hat das Gute und das Böse erschaffen; Er verleiht Glück durch das Gute, wem Er will, und Er führt ins Verderben durch das Böse, wem Er will."

16499 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu Seinen Worten: "die Himmel erschaffen": Er sagte: Er erschuf die Himmel vor der Erde.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Er hat für euch vom Himmel Wasser herabgesandt."

Seine Auslegung ist bereits mehr als einmal vorangestellt worden, und Gott weiß es am besten.

Anmerkungen

(1). Sure al-Saffat. (2). Sure al-Saffat. (3). Sure al-Saffat.

Arabisch (Quelle)

١٦٤٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو ثمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي الْمُنِيبِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ فِي قَوْلِهِ: سَلامٌ قَال: هُوَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى

١٦٤٩٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ نِسْطَاسَ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى قَالَ: أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَضِيَ عَنْهُمْ- وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.

١٦٤٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى فقرأ سلام على نوح في العالمين «١» وسلام عَلَى إِبْرَاهِيمَ «٢» وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ «٣» ثُمَّ قَالَ: وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى فَجَعَلَهُمْ فِي السَّلامِ مِثْلَ الأَنْبِيَاءِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ

١٦٤٩٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ سَمِعْتُ صَدَقَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ السُّدِّيِّ يَعْنِي قَوْلَهُ: أَمَّا يُشْرِكُونَ يَقُولُ: عَمَّا أَشْرَكَ الْمُشْرِكُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَمَّنْ خلق السماوات وَالأَرْضَ

١٦٤٩٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، أَنَّ رَجُلا أَتَى أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَسَأَلَهُ، عَنِ الْقَدَرِ فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ، إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ، وخَلَقَ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ، فَأَسْعَدَ بِالْخَيْرِ مَنْ شَاءَ، وَأَشْقَى بِالشَّرِّ مَنْ شَاءَ.

١٦٤٩٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: خلق السماوات قَالَ: خَلَقَ السَّمَوَاتِ قَبْلَ الْأَرْضِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وأنزل لكم من السماء ماء

قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

Anmerkungen

(١) . سورة الصافات.(٢) . سورة الصافات.(٣) . سورة الصافات.

ZurückBand 9 · Seite 114Weiter
Zurück9·114Weiter