ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 117Seine Aussage, Erhaben sei Er: "Und zwischen den beiden Meeren eine Scheidewand gesetzt hat"

Übersetzung · DE

etwas Stärkeres als das Wasser?" Er sagte: "Ja, der Wind." Sie sagten: "O Herr, gibt es unter Deiner Schöpfung etwas Stärkeres als den Wind?" Er sagte: "Ja, der Sohn Adams, der (eine Gabe) mit seiner Rechten spendet und sie vor seiner Linken verbirgt." (1)

16513 - Mein Vater berichtete uns, Abu Nu'aym berichtete uns, Talha ibn 'Amr berichtete uns, von 'Ata', er sagte: Der erste Berg, der auf der Erde platziert wurde, war Abu Qubays.

16514 - Mein Vater berichtete uns, Hisham ibn Khalid berichtete uns, Shu'ayb berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinen Worten: "fest gegründete Berge (rawasi)", d. h. Berge.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Er hat zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht."

[Die erste Auffassung]

16515 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Abu Mu'awiya berichtete uns, von Juwaybir, von 'Amr, von al-Hasan zu Seinen Worten: "Und Er hat zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht", er sagte: Das Meer von Persien und das (Meer) von Byzanz.

Die zweite Auffassung:

16516 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Uqba berichtete mir, von Isra'il, von Jabir, von Mujahid, er sagte: Ein Meer im Himmel und ein Meer auf der Erde.

16517 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, von Asbat, zu "Und Er hat zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht", er sagte: Sie sind das Meer von al-Sham (Syrien) und das Meer des 'Iraq, und die Menschen befinden sich zwischen ihnen.

Seine Worte, erhaben sei Er: "eine Schranke"

16518 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Hani ibn Sa'id berichtete uns, von Juwaybir, von al-Dahhak: "dann hat Er zwischen ihnen eine Schranke durch Seinen Befehl gemacht", das Salzige fließt nicht über das Süße und das Süße nicht über das Salzige.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Gibt es einen Gott neben Allah? Nein, die meisten von ihnen wissen es nicht."

Die Auslegung dazu wurde bereits vorangestellt.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Oder wer erhört den in Not Geratenen, wenn er Ihn anruft?"

16519 - Mein Vater berichtete uns, 'Ali ibn Hashim berichtete uns, 'Abda ibn Nuh berichtete uns, von 'Umar ibn Hajjaj,

Anmerkungen

(1). Musnad al-Imam Ahmad 3/124.

Arabisch (Quelle)

خَلْقِكَ أَشَدُّ مِنَ الْمَاءِ؟ قَالَ: نَعَمْ الرِّيحُ. قَالَتْ: يَا رَبِّ فَهَلْ مِنْ خَلْقِكَ أَشَدُّ مِنَ الرِّيحِ؟ قَالَ: نَعَمْ ابْنُ آدَمَ يَتَصَدَّقُ بِيَمِينِهِ فَيُخِفِيهَا مِنْ شِمَالِهِ «١» .

١٦٥١٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: أَوَّلُ جَبَلٍ وَضَعَ عَلَى الأَرْضِ أَبُو قُبَيْسٍ.

١٦٥١٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعَيْبٌ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: رَوَاسِي أَيْ جِبَالٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حاجزا

[الوجه الأول]

١٦٥١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ قَوْلُهُ: وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا قَالَ: بَحْرُ فَارِسَ وَالرُّومِ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٦٥١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: بَحْرٌ فِي السَّمَاءِ وَبَحْرٌ فِي الأَرْضِ.

١٦٥١٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، عَنْ أَسْبَاطٍ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا قَالَ: هُمَا بَحْرُ الشَّامِ وَبَحْرُ الْعِرَاقِ، وَالنَّاسُ بَيْنَهُمَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: حاجزا

١٦٥١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا هَانِي بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ: ثُمّ جَعَلَ بَيْنَهُمَا حَاجِزًا مِنْ أَمْرِهِ، لَا يَسِيلُ الْمَالِحُ عَلَى الْعَذْبِ وَلَا الْعَذْبُ عَلَى الْمَالِحِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْلَمُونَ

قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَمَّنْ يُجِيبُ المضطر إذا دعاه

١٦٥١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَجَّاجٍ،

Anmerkungen

(١) . مسند الإمام احمد ٣/ ١٢٤.

ZurückBand 9 · Seite 117Weiter
Zurück9·117Weiter