ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 123Seine Aussage (erhaben sei Er): 'Nein, sie sind darüber im Zweifel'

Übersetzung · DE

Shabur berichtete mir, 'Uthman ibn 'Ata' berichtete mir, von seinem Vater 'Ata' ibn Abi Muslim: Was "Nein, ihr Wissen hat sich für das Jenseits als unzulänglich erwiesen" betrifft, so sind ihr Wissen und ihr Blick unzulänglich geworden, als das Wissen und der Blick nichts mehr nützten.

16543 - 'Abdullah ibn Sulaiman berichtete uns, al-Husain ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi: "Nein, ihr Wissen hat sich für das Jenseits als unzulänglich erwiesen", er sagt: Es hat sich am Tag der Auferstehung versammelt.

16543 - Abu Zur'a berichtete uns, Safwan berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Sa'id ibn Bashir berichtete uns, von Qatada zu den Worten Allahs: "Nein, ihr Wissen hat sich für das Jenseits als unzulänglich erwiesen", er sagte: Ihr Herr lässt sie unwissend sein; er meint, es ist kein Wissen für sie zum Jenseits durchgedrungen, und es hat ihn von ihnen keine Sehnsucht erreicht, vielmehr sind sie im Zweifel darüber.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Nein, sie sind im Zweifel darüber"

16544 - Abu Zur'a berichtete uns, Safwan berichtete uns, al-Walid berichtete uns, 'Uthman ibn al-Aswad berichtete uns, er sagte: Ich hörte Mujahid zu den Worten Allahs: "Nein, sie sind im Zweifel darüber" sagen: Er meint das Jenseits.

16545 - 'Abdullah ibn Sulaiman berichtete uns, al-Husain ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi: "Nein, ihr Wissen hat sich für das Jenseits als unzulänglich erwiesen", er sagt: Es hat sich am Tag der Auferstehung gegen sie versammelt; "nein, sie sind heute im Zweifel darüber".

Seine Worte, erhaben sei Er: "Nein, sie sind blind gegenüber ihm"

16546 - 'Ali ibn al-Husain berichtete uns, Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr berichtete uns, Waki' berichtete uns, von Sufyan, von 'Uthman ibn al-Aswad, von Mujahid: "Nein, sie", er sagte: "Als sie".

Seine Worte, erhaben sei Er: "Blind gegenüber ihm"

16547 - Musa ibn Harun al-Tusi berichtete uns, in dem, was er mir schrieb, al-Husain ibn Muhammad al-Marwazi berichtete uns, Shaiban ibn 'Abd al-Rahman berichtete uns, von Qatada zu seinen Worten: "Nein, sie sind blind gegenüber ihm", er sagte: Sie sind blind gegenüber dem Jenseits.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und sie sagten: Wenn wir zu Staub geworden sind"

16548 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu seinen Worten: "Wenn wir zu Staub geworden sind und unsere Väter, werden wir etwa (wieder) herausgebracht werden?" Er sagte: Das sind die Götzendiener der Quraish und die Götzendiener unter den Menschen; er verkündet euch: Wenn die Erde euch gefressen hat und ihr zu zerfallenen Knochen geworden seid, und die Raubtiere und Vögel euch zerstückelt haben, dass ihr dann wieder auferweckt werdet.

ZurückBand 9 · Seite 123Weiter
Zurück9·123Weiter