Er sagte: Wenn der Tag der Auferstehung kommt, werden die Menschen, die unter dem Schutz (Wilaya) Gottes stehen, herbeigeführt und sie stehen in drei Gruppen vor Gott, dem Gepriesenen und Erhabenen. Er sagte: Dann wird ein Mann aus der ersten Gruppe herbeigeführt, und Er sagt: "Mein Diener, warum hast du gehandelt?"
Er antwortet: "O Herr, Du hast das Paradies geschaffen, seine Bäume, seine Früchte, seine Dattelpalmen, seine Wonne und all das, was Du darin für die Menschen Deines Gehorsams vorbereitet hast. So habe ich meine Nächte durchwacht und meine Tage dürsten lassen, aus Sehnsucht danach." Er sagte: Da spricht Gott, der Erhabene:
"Mein Diener, du hast nur für das Paradies gehandelt. Dies ist das Paradies, so tritt ein. Und es gehört zu Meiner Huld dir gegenüber, dass Ich dich vor dem Feuer rette."
Er sagte: Er tritt zusammen mit denen, die mit ihm sind, in das Paradies ein. Er sagte: Dann wird ein Mann aus der zweiten Gruppe herbeigeführt. Er sagte: Da sagt Er: "Mein Diener, warum hast du gehandelt?" Er antwortet: "O Herr, Du hast ein Feuer geschaffen, und Du hast seine Fesseln, seine flammende Glut, seine heißen Winde, seine schwarze Rauchglut und alles, was Du darin für die Menschen Deiner Strafe und für die Menschen deines Ungehorsams vorbereitet hast, erschaffen. So habe ich meine Nächte durchwacht und meine Tage dürsten lassen, aus Furcht davor." Da sagt Er: "Mein Diener, du hast nur aus Furcht vor dem Feuer gehandelt. Wahrlich, Ich habe dich vom Feuer befreit, und es gehört zu Meiner Huld dir gegenüber, dass Ich dich in Mein Paradies eintreten lasse." So tritt er zusammen mit denen, die mit ihm sind, in das Paradies ein. Dann wird ein Mann aus der dritten Gruppe herbeigeführt, und Er sagt: "Mein Diener, warum hast du gehandelt?" Er antwortet: "O Herr, aus Liebe zu Dir und aus Sehnsucht nach Dir. Bei Deiner Erhabenheit, ich habe meine Nacht durchwacht und meinen Tag dürsten lassen, aus Sehnsucht nach Dir und aus Liebe zu Dir." Da sagt Er, der Gepriesene und Erhabene: "Hier bin Ich, schaue auf Mich." Dann sagt Er: "Es gehört zu Meiner Huld dir gegenüber, dass Ich dich vor dem Feuer rette, dir Mein Paradies erlaube, dich Meine Engel besuchen lasse und dir persönlich den Friedensgruß entbiete." So tritt er zusammen mit denen, die mit ihm sind, in das Paradies ein.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Doch die meisten von ihnen danken nicht."
16563 - Mein Vater berichtete uns, Hisham ibn Khalid berichtete uns, Shu'aib ibn Ishaq berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinen Worten: "Doch die meisten von ihnen danken nicht." Er sagte: Wahrlich, der Gläubige dankt Gott für Seine Gaben an ihn und an Seine Geschöpfe.
16564 - Und von Qatada, er sagte: Uns wurde berichtet, dass Abu al-Darda' zu sagen pflegte: "O wie oft gibt es jemanden, der die Gnade eines anderen preist, während er selbst mit Gnaden beschenkt ist, ohne es zu wissen, und o wie oft gibt es einen Träger von Rechtswissen (Fiqh), der selbst kein Rechtsgelehrter (Faqih) ist."
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und wahrlich, dein Herr weiß, was ihre Brüste verbergen und was sie offenbaren."
16565 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, mein Vater berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: "Er weiß, was ihre Brüste verbergen und was sie offenbaren." Er sagt: Er weiß, was sie bei Nacht und Tag getan haben.
قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُؤْتَى بِأَهْلِ وِلايَةِ اللَّهِ، فَيَقُومُونَ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ثَلاثَةَ أَصْنَافٍ. قَالَ: فَيُؤْتَى بِرَجُلٍ مِنَ الصِّنْفِ الأَوَّلِ، فَيَقُولُ عَبْدِي، لِمَاذَا عَمِلْتَ؟
فَيَقُولُ: يَا رَبِّ خَلَقْتَ الْجَنَّةَ وَأَشْجَارَهَا وَثِمَارَهَا وَجَوْزَهَا وَنَعِيمَهَا، وَمَا أَعْدَدْتَ لأَهْلِ طَاعَتِكَ فِيهَا، فَأَسْهَرْتُ لَيْلِي وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي شَوقًا إِلَيْهَا. قَالَ: فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى:
عَبْدِي إِنَّمَا عَمِلْتَ لِلْجَنَّةِ، هَذِهِ الْجَنَّةُ فَادْخُلْهَا، وَمِنْ فَضْلِي عَلَيْكَ أَنْ أُعْتِقَكَ مِنَ النَّارِ.
قَالَ: فَيَدْخُلُ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ الْجَنَّةَ. قَالَ: ثُمَّ يُؤْتَى بِرَجُلٍ مِنَ الصِّنْفِ الثَّانِي قَالَ: فَيَقُولُ عَبْدِي لِمَاذَا عَمِلْتَ؟ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ خَلَقْتَ نَارًا، وَخَلَقْتَ مِنْ أَغْلالَهَا وَسَعِيرَهَا وَسَمُومَهَا وَيَحْمُومَهَا وَمَا أَعْدَدْتَ لأَهْلِ عَذَابِكَ، وَلأَهْلِ مَعْصِيتِكَ فِيهَا، فَأَسْهَرتُ لَيْلِي وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي خَوْفًا، مِنْهَا فَيَقُولُ: عَبْدِي إِنَّمَا عَمِلْتَ خَوْفًا مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي قَدْ أَعْتَقْتُكَ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ فَضْلِي عَلَيْكَ أُدْخِلُكَ جَنَّتِي. فَيَدْخُلُ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ الْجَنَّةَ. ثُمَّ يُؤْتَى بِرَجُلٍ مِنَ الصِّنْفِ الثَّالِثِ، فَيَقُولُ: عَبْدِي لِمَاذَا عَمِلْتَ؟ فَيَقُولُ رَبِّ حُبًّا لَكَ وَشَوْقًا إِلَيْكَ، وَعِزَّتِكَ لَقَدْ أَسْهَرْتُ لِيَلِيَ وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي شَوْقًا إِلَيْكَ وَحُبًا لَكَ، فَيَقُولُ تَبَارَكَ وتعالى ها أنذا، انْظُرْ إِلَيَّ. ثُمَّ يَقُولُ: مِنْ فَضْلِي عَلَيْكَ أَنْ أُعْتِقَكَ مِنَ النَّارِ، وَأُبِيحَكَ جَنَّتِي، وَأُزِيرَكَ مَلائِكَتِي، وَأُسَلِّمَ عَلَيْكَ بِنَفْسِي. فَيَدْخُلَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْجَنَّةَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
١٦٥٦٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَشْكُرُونَ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيَشْكُرُ نِعَمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَى خَلْقِهِ.
١٦٥٦٤ - وَعَنْ قَتَادَةَ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَن أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَقُولُ: يَا رُبَّ شَاكِرُ نِعْمَةَ غَيْرِهِ وَمُنْعَمٌ عَلَيْهِ لَا يَدْرِي، وَيَا رُبَّ حَامِلُ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّ رَبَّكَ لِيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وما يعلنون
١٦٥٦٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَمِّي حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ يَقُولُ: يَعْلَمُ مَا عَمِلُوا بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.