ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 133Seine Aussage (der Allmächtige): 'Aus der Erde'

Übersetzung · DE

16599 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von Abu Maryam, dass er Abu Huraira sagen hörte: „Das Tier hat alle Farben, und zwischen seinen beiden Hörnern ist eine Wegstunde für einen Reiter.“

[Seine Worte: „aus der Erde“]

[Der erste Aspekt]

16600 - Al-Mundhir ibn Schadhan berichtete uns, Ya'la berichtete uns, Muhammad ibn Ishaq berichtete uns, von Aban ibn Salih, er sagte: 'Abdallah ibn 'Amr wurde nach dem Tier gefragt. Er sagte: „Es kommt unter einem Felsen in Dschiyad hervor. Bei Gott, wäre ich bei ihnen oder wenn ich wollte, würde ich mit meinem Stab gegen den Felsen schlagen, unter dem das Tier hervorkommt.“ Es wurde gesagt: „Und was würdest du dann tun, o 'Abdallah ibn 'Amr?“ Er sagte: „Es richtet sich nach Osten aus und stößt einen Schrei aus, der ihn durchdringt, dann richtet es sich nach Asch-Scham aus und stößt einen Schrei aus, der es durchdringt, dann richtet es sich nach dem Westen aus und stößt einen Schrei aus, der ihn durchdringt, dann richtet es sich nach dem Jemen aus und stößt einen Schrei aus, der ihn durchdringt. Dann zieht es von Mekka weiter und erreicht am Morgen 'Usfan.“ Es wurde gefragt: „Und was dann?“ Er sagte: „Das weiß ich nicht.“

16601 - Mein Vater berichtete uns, 'Abdallah ibn Radscha' berichtete uns, Fudail ibn Marzuq berichtete uns, von 'Atiyya, er sagte: 'Abdallah sagte: „Das Tier kommt aus einem Riss im Fels (as-Safa) hervor; es gleicht dem Pferd in drei Tagen, während nicht einmal zwei Drittel davon erschienen sind.“

16602 - Abu 'Abdallah at-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schrieb, 'Abd ar-Razzaq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Qatada, dass Ibn 'Abbas sagte: „Es ist ein Tier mit Flaum und Federn, es hat vier Beine und kommt in einem der Täler von Tihama hervor.“

Der zweite Aspekt:

16603 - Abu 'Abdallah at-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Isma'il ibn 'Abd al-Karim berichtete uns, 'Abd as-Samad ibn Ma'qil berichtete mir, dass er seinen Onkel Wahb ibn Munabbih sagen hörte: Aziz sagte: „Der Engel kam zu mir. Ich sagte: ‚Berichte mir, was von der Welt übrig geblieben ist.‘ Er sagte: ‚Ich habe kein Wissen darüber. Warum fragst du mich nach dem, was ich nicht weiß?‘ Er sagte: ‚Ich weiß, dass beim Ende der Welt und dem Nahen des Jüngsten Gerichts die Zeichen dafür sind: dass die Lüge sich vermehrt und die Wahrheit abnimmt, dass die Schlechtigkeit offenbart wird und die Güte schwindet, dass die Erde unfruchtbar an Flüssen wird, dass die Sonne als Zeichen dafür von ihrem Untergangsort aufgeht, dass die Bäume Blut tropfen, dass sich die Winde bewegen, dass die Steine sprechen, dass derjenige herrscht, der nicht zur Herrschaft befähigt ist, dass die Vögel berichten und dass unter Sedom ein Tier hervorkommt, das zu den Menschen spricht. Jeder...“

Anmerkungen

(1). Siehe ad-Durr 6/382.

Arabisch (Quelle)

١٦٥٩٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: إِنَّ الدَّابَّةَ فِيهَا مِنْ كُلِّ لَوْنٍ، مَا بَيْنَ قَرْنَيْهَا فَرْسَخٌ لِلرَّاكِب.

[قوله تعالى: من الأرض]

[الوجه الأول]

١٦٦٠٠ - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ، بْنِ صَالِحٍ قَالَ: سُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الدَّابَّةِ تَخْرُجُ مِنْ تَحْتِ صَخْرَةٍ بِجِيَادٍ، وَاللَّهِ لَوْ كُنْتُ مَعَهُمْ أَوْ لَوْ شِئْتُ لَقَرَعْتُ بِعَصَايَ الصَّخْرَةَ الَّتِي تَخْرُجُ الدَّابَّةُ مِنْ تَحْتِهَا. قِيلَ:

فَتَصْنَعُ مَاذَا يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو؟ قَالَ: تَسْتَقْبِلُ الْمَشْرِقَ فَتَصْرُخُ صَرْخَةً تَنْفُذُهُ، ثُمَّ تُسْتَقْبَلُ الشَّامَ فَتَصْرُخُ صَرْخَةً تَنْفُذُهُ، ثُمَّ تُسْتَقْبَلُ الْمَغْرِبَ فَتَصْرُخُ صَرْخَةً تَنْفُذُهُ ثُمَّ تُسْتَقْبَلُ الْيَمَنَ فَتَصْرُخُ صَرْخَةً تَنْفُذُهُ، ثُمَّ تَرُوحُ مِنْ مَكَّةَ فَتُصْبِحُ بِعُسْفَانَ قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا قَالَ: ثُمَّ لَا أَعْلَمُ.

١٦٦٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ قَالَ: قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ مِنْ صَدْعٍ فِي الصَّفَا جَمَرِيَّ الْفَرَسِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ لَمْ يَخْرُجْ ثُلُثُهَا «١» .

١٦٦٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: هِيَ دَابَّةٌ ذَاتُ زُغْبٍ وَرِيشٍ، لَهَا أَرْبَعُ قَوَائِمَ، ثُمَّ تَخْرُجُ فِي بَعْضِ أَوْدِيَةِ تِهَامَةَ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٦٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مَعْقِلٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ: قَالَ عَزِيزٌ أَتَانِي الْمَلَكُ قُلْتُ: أَخْبِرْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الدُّنْيَا قَالَ: لَا عِلْمَ لِي، وَلِمَ تَسْأَلُنِي عَمَّا لَا أَعْلَمُ؟ قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الدُّنْيَا وَاقْرَبَتِ الآخِرَةُ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنْ يَكْثُرَ الْكَذِبُ وَيَقِلَّ الصِّدْقُ، وَيَظْهَرَ الْفُجُورُ وَيَنْعَدِمَ الْبِرُّ، وَتَعُودَ الأَرْضُ عَقِيمًا مِنَ الأَنْهَارِ، وَتُرَى الشَّمْسُ فِي أَثَرِ ذَلِكَ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَتَقْطُرَ الشَّجَرُ دَمًا، وَتَجُولَ الأَنْوَاءُ، وَتَنْطِقَ الْحِجَارَةُ، وَيَمْلِكَ مَنْ لَمْ يَكُنْ بِرِجَالَةِ الْمُلْكِ، وَتُخْبِرَ الطَّيْرُ، وَتَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ سدوم دابة تكلم الناس كل

Anmerkungen

(١) . انظر الدر ٦/ ٣٨٢.

ZurückBand 9 · Seite 133Weiter
Zurück9·133Weiter