Seine Worte, der Erhabene: „So sag: Ich bin nur einer der Warner.“
16657 - Muhammad ibn Abd ar-Rahman al-Harawi berichtete uns, Abu Dawud al-Hafari berichtete uns, von Sufyan, von as-Suddi, von Ikrima, von Ibn Abbas zu Seinen Worten: „Warner“, er ist der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm. – Und es wurde von Ali ibn Abi Talib, Sa'id ibn Jubayr, Mujahid, Abu Salih, Ikrima, Abu ad-Duha, Abu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn al-Husayn, as-Suddi, ad-Dahhak und Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam überliefert, dass der Warner der Prophet ist, Allahs Segen und Friede auf ihm.
Seine Worte, der Erhabene: „Und sag: Alles Lob gebührt Gott.“
Seine Auslegung wurde bereits mehrfach dargelegt.
Seine Worte, der Erhabene: „Er wird euch Seine Zeichen zeigen, und ihr werdet sie erkennen.“
16658 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinen Worten: „Er wird euch Seine Zeichen zeigen, und ihr werdet sie erkennen“, in euch selbst, am Himmel, auf der Erde und im Lebensunterhalt.
Seine Worte, der Erhabene: „Und dein Herr ist nicht unachtsam gegenüber dem, was ihr tut.“
16659 - Es wurde von Abu Umar al-Hawdi, Hafs ibn Umar, erwähnt, Abu Umayya ibn Ya'la ath-Thaqafi berichtete uns, Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi berichtete uns, er sagte: Ich hörte Abu Hurayra sagen: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: „O ihr Menschen, lasst euch nicht von Gott täuschen, denn wenn Gott gegenüber etwas unachtsam wäre, so wäre Er nicht unachtsam gegenüber der Mücke, dem Senfkorn und dem Stäubchen.“
16660 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Nasr ibn Ali informierte uns, er sagte: Mein Vater berichtete mir, von Khalid ibn Qays, von Matar, von Umar ibn Abd al-Aziz, er sagte: „Wäre Gott gegenüber etwas unachtsam, so hätte Er die Winde gegenüber der Spur der Fußstapfen des Sohnes Adams unachtsam gelassen.“
Ende der Auslegung der Sure an-Naml.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنْذِرِينَ
١٦٦٥٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: مُنْذِرٌ هُوَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
-
وَرُوِيَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٍ وَأَبِي صَالِحٍ وَعِكْرِمَةَ وَأَبِي الضُّحَى وَأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَالسُّدِّيِّ وَالضَّحَّاكِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ الْمُنْذِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وقل الحمد لله
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا
١٦٦٥٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا فِي أَنْفُسِكُمْ، وَفِي السَّمَاءِ وَفِي الأَرْضِ وَفِي الرِّزْقِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
١٦٦٥٩ - ذُكِرَ، عَنْ أَبِي عُمَرَ الْحَوْضِيِّ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَغْتَرَّنَّ أَحَدُكُمْ بِاللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَوْ كان غافلا شيئا لا غفل الْبَعُوضَةَ وَالْخَرْدَلَةَ وَالذَّرَّةَ.
١٦٦٦٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَبِي أَخْبَرَنِي، عن خالد ابن قَيْسٍ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: فَلَوْ كَانَ اللَّهُ مُغْفِلا، عَنْ شَيْءٍ لأَغْفَلَ الرِّيَاحَ مِنْ أَثَرِ قَدَمَيِ ابْنِ آدم.
آخر تفسير سورة النمل.