Seine Worte, der Erhabene: „Er schlachtete ihre Söhne.“
16672 - Abu Zur'a berichtete uns, Amr ibn Hammad ibn Talha berichtete uns, Asbat berichtete uns, von as-Suddi zu Seinen Worten: „Er schlachtete ihre Söhne.“ Er begann, jeden neugeborenen Jungen der Kinder Israels zu schlachten, sodass die Kleinen nicht heranwuchsen. Gott, der Mächtige und Erhabene, ließ den Tod unter die Ältesten der Kinder Israels fallen, und dieser verbreitete sich schnell unter ihnen. Da traten die Anführer der Kopten vor den Pharao und sprachen zu ihm: „Dieser Menschenschlag ist vom Tod befallen. Es steht zu befürchten, dass die Arbeit auf unsere Diener zurückfällt. Wir schlachten ihre Söhne, und die Kleinen erreichen nicht das Alter, in dem sie den Älteren helfen könnten. Wenn du einige ihrer Kinder am Leben ließest…“ Da befahl er, dass sie ein Jahr lang schlachten und ein Jahr lang verschonen sollten. Als das Jahr anbrach, in dem sie schlachteten, wurde sie mit Moses schwanger, und als sie kurz vor der Entbindung stand, war sie wegen seines Schicksals bekümmert.
Seine Worte, der Erhabene: „Und Er ließ ihre Frauen am Leben.“
16673 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-Abbas ibn al-Walid informierte uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinen Worten: „Er schlachtete ihre Söhne und ließ ihre Frauen am Leben.“ Uns wurde berichtet, dass ein Seher für den Pharao wahrsagte. Ibn Abbas sagte: Der Seher ist der Astrologe. Er sagte zu ihm: „In diesem Jahr wird ein Junge aus den Kindern Israels geboren werden, der dich deiner Herrschaft berauben wird.“ Daraufhin verfolgte er in jenem Jahr ihre Söhne, tötete ihre Söhne und ließ ihre Frauen am Leben aus Furcht vor dem, was der Seher ihm gesagt hatte.
Seine Worte, der Erhabene: „Wahrlich, er gehörte zu den Unheilstiftern.“
16674 - Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Muhammad ibn Isa berichtete uns, Salama berichtete uns, von Ibn Ishaq, von Abdullah ibn Abi Najih, von Mujahid, der sagte: Es wurde mir berichtet, dass er befahl, Schilfrohr zu schneiden und zu spalten, bis es wie Klingen wurde. Dann wurde es nebeneinander ausgelegt. Daraufhin ließ er schwangere Frauen aus den Kindern Israels herbeibringen und sie darauf stellen. Er schnitt ihre Füße auf, sodass eine Frau, wenn sie ihr Kind gebar, es zwischen ihre Beine fallen ließ. Sie blieb darauf stehen und schützte sich mit dem Kind vor der Schärfe des Schilfrohrs an ihren Füßen, wegen der Qual, die sie litt. Er maßlos darin, bis er sie beinahe ausgerottet hätte. Da wurde zu ihm gesagt: „Du hast die Menschen vernichtet und die Nachkommenschaft abgeschnitten, und sie sind doch deine Sklaven und Arbeiter.“ Da befahl er, dass die Jungen ein Jahr lang getötet und ein Jahr lang am Leben gelassen werden sollten. Aaron, der Friede sei auf ihm, wurde in dem Jahr geboren, in dem die Jungen am Leben gelassen wurden, und Moses, der Friede sei auf ihm, wurde in dem Jahr geboren, in dem sie geschlachtet wurden. Aaron war ein Jahr älter als er.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ
١٦٦٧٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَجَعَلَ لَا يُولَدُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مَوْلُودٌ إِلا ذُبِحَ فَلا يَكْبُرُ الصَّغِيرُ، وَقَذْفَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي مَشْيَخَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الْمَوْتَ فَأَسْرَعَ فِيهِمْ، فَدَخَلَ رُءُوسُ الْقِبْطِ عَلَى فِرْعَوْنَ، فَكَلَّمُوهُ فَقَالُوا: إِنَّ هَؤُلاءِ الْقَوْمَ قَدْ وَقَعَ فِيهِمُ الْمَوْتُ، فَيُوشِكُ أَنْ يَقَعَ الْعَمَلُ عَلَى غِلْمَانِنَا، نَذْبَحُ أَبْنَاءَهُمْ، فَلا يَبْلُغُ الصِّغَارُ، فَيُعِينُونَ الْكِبَارَ فَلَوْ أَنَّكَ تُبْقِي مِنْ أولادهم لأمر أَنْ يَذْبَحُوا سَنَةً، وَيَتْرُكُوا سَنَةً، فَلَمَّا كَانَ فِي السَّنَةِ الَّتِي يَذْبَحُونَ فِيهَا حَمَلَتْ مُوسَى فَلَمَّا أَرَادَتْ وَضْعَهُ حَزِنَتْ مِنْ شَأْنِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ
١٦٦٧٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ حَازِيًا حَزَى لِفِرْعَوْنَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْحَازِي: الْمُنَجِّمُ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّهُ يُولَدُ فِي هَذَا الْعَامِ غُلَامٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَسْلُبُكَ مُلْكَكَ فَتَتَبَّعَ أَبْنَاءَهُمْ ذَلِكَ الْعَامَ، فَيُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ، وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ حَذَرًا مِمَّا قَالَ لَهُ الْحَازِي.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
١٦٦٧٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: لَقَدْ ذُكِرَ لِي أَنَّهُ كَانَ لَيَأْمُرُ بِالْقَصَبِ فَيَشُقُّ حَتَّى يُجْعَلَ أَمْثَالَ الشِّفَارِ، ثُمَّ يُصَفُّ بَعْضُهُ إِلَى بَعْضٍ، ثُمَّ يُؤْتِي بِحَبَالَى مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَيُوقَفْنَ عَلَيْهِ، فَيَجِزُّ أَقْدَامَهُنَّ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ مِنْهُنَّ لَتَمْصَعُ بِوَلَدِهَا فَيَقَعُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، فَتَظَلُّ تَطَؤُهُ وَتَتَّقِي بِهِ حَدَّ الْقَصَبِ، عَنْ رِجْلَيْهَا لِمَا بَلَغَ مِنْ جَهْدِهَا، حَتَّى أَسْرَفَ فِي ذَلِكَ وَكَادَ يُفْنِيهِمْ، فَقِيلَ لَهُ: أَفْنَيْتَ النَّاسَ وَقَطَعْتَ النَّسْلَ، وَإِنَّمَا هُوَ خَوَلُكَ وَعُمَّالُكَ فَتَأْمُرُ بِأَنْ يُقْتَلَ الْغِلْمَانُ عَامًا، وَيُسْتَحْيُوا عَامًا فَوُلِدَ هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي السَّنَةِ الَّتِي يستحي فِيهَا الْغِلْمَانُ، وَوُلِدَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ فِي السَّنَةِ الَّتِي فِيهَا يُذْبَحُونَ وَكَانَ هَارُونُ أَكْبَرَ منه بسنة.