[16979] – Abdullah ibn Sulayman ibn al-Ash'ath berichtete uns, al-Husayn ibn Ali kündigte an, Amir kündigte an, Asbat kündigte an, von al-Suddi zu Seinem Wort: ‚Diejenigen, denen Wir die Schrift vor ihm gaben, sie glauben an ihn‘ – er sagte: ‚Es wurde über Abdullah ibn Salam offenbart. Als er den Islam annahm, wollte er den Propheten – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – über seine Größe bei den Juden und seinen Rang unter ihnen informieren. Er hatte einen Vorhang zwischen sich und ihnen angebracht, sprach zu ihnen und rief sie (zum Glauben), doch sie weigerten sich. Er sagte: „Berichtet mir, wie ist Abdullah ibn Salam bei euch?“ Sie sagten: „Er ist unser Herr und unser Gelehrter.“ Er sagte: „Was meint ihr, wenn er an mich glaubt und mich bestätigt, würdet ihr dann an mich glauben und mich bestätigen?“ Sie sagten: „Das wird er nicht tun; er ist unter uns zu sehr mit dem Fiqh vertraut, als dass er seine Religion aufgeben und dir folgen würde.“ Er sagte: „Was meint ihr, wenn er es doch täte?“ Sie sagten: „Er wird es nicht tun.“ Er sagte: „Was meint ihr, wenn er es täte?“ Sie sagten: „Dann würde er es tun.“ Er sagte: „Komm heraus, o Abdullah ibn Salam!“ Er kam heraus und sagte: „Strecke deine Hand aus, ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Gott gibt und dass du der Gesandte Gottes bist.“ Da leistete er ihm den Treueid. Da fielen sie über ihn her, beschimpften ihn und sagten: „Bei Gott, es gibt unter uns niemanden, der weniger Wissen und weniger Unkenntnis über das Buch Gottes besitzt als er.“ Er sagte: „Habt ihr ihn nicht eben noch gelobt?“ Sie sagten: „Wir haben uns nur geschämt, damit du nicht sagst: ‚Ihr habt über euren Gefährten hinter seinem Rücken gelästert.‘“ Da fingen sie an, ihn zu beschimpfen. Da stand Amin ibn Yamin auf, ging zu ihm und sagte: „Ich bezeuge, dass Abdullah ibn Salam die Wahrheit sagt. Strecke deine Hand aus!“ Da leistete er ihm den Treueid. Daraufhin sandte Gott herab: „Diejenigen, denen Wir die Schrift vor ihm gaben, sie glauben an ihn.“
Seine Worte, erhaben ist Er: ‚Und wenn er ihnen verlesen wird, sagen sie: „Wir glauben an ihn...“‘ bis zu Seinem Wort: ‚...denen, die ergeben sind.‘
[16980] – Abdullah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn Ali kündigte an, Amir kündigte an, Asbat kündigte an, von al-Suddi zu Seinem Wort: ‚Und wenn er ihnen verlesen wird, sagen sie: „Wir glauben an ihn, wahrlich, er ist die Wahrheit von unserem Herrn. Wahrlich, wir waren schon zuvor Ergebene.“‘ – er meint: Abraham, Ismael, Moses und jene Völker. Er sagt: ‚Sie waren auf der Religion Muhammads – Gott segne ihn und schenke ihm Heil.‘ Seine Worte: ‚Ergebene‘ (Muslimin): ‚Monotheisten.‘
Seine Überlieferungskette wurde bereits vorangestellt.
[16981] – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih kündigte an, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns, von Ali ibn Abi Talha, von Ibn Abbas zu Seinem Wort: ‚Ergebene‘: ‚Monotheisten.‘
Seine Worte, erhaben ist Er: ‚Diesen wird ihr Lohn zweimal gegeben werden, dafür dass sie geduldig waren.‘
[16982] – al-Abbas ibn al-Walid ibn Mazid al-Bayruti berichtete uns durch Vorlesen, Shu'ayb berichtete mir, Sa'id ibn Bashir berichtete mir, von Qatada zu Gottes Wort: ‚Diesen wird ihr Lohn zweimal gegeben werden‘ – (nämlich) Abdullah ibn Salam, Tamim al-Dari, al-Jarud al-'Abdi und Salman al-Farisi. Diese Verse wurden über sie offenbart. Da sagten die Gefährten des Gesandten Gottes – Gott segne ihn und schenke ihm Heil –: ‚Ihnen ist ihr Lohn zweimal gegeben worden für ihren Glauben.‘
١٦٩٧٩ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ يَعْنِي قَوْلَهُ: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبْد اللَّهِ بْنِ سَلامٍ لَمَّا أَسْلَمَ أَحَبَّ أَنْ يُخْبِرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَظَمَتِهِ فِي الْيَهُودِ وَمَنْزِلَتِهِ فِيهِمْ، وَقَدْ سَتَرَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ سِتْرًا فَكَلَّمَهُمْ وَدَعَاهُمْ فَأَبَوْا فَقَالَ: أَخْبِرُونِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ كَيْفَ هُوَ فِيكُمْ؟ قَالُوا ذَلِكَ سَيِّدُنَا وَأَعْلَمُنَا قَالَ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي أَتُؤْمِنُونَ بِي وَتُصَدِّقُونِي؟ قَالُوا: لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ، هُوَ أَفْقَهُ فِينَا مِنْ أَنْ يَدَعَ دِينَهُ وَيَتَّبِعَكَ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ فَعَلَ، قَالُوا: لَا يَفْعَلُ. قَالَ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ فَعَلَ قَالُوا: إِذًا انفعل، قَالَ: اخْرُجْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ، فَخَرَجَ فَقَالَ: ابْسُطْ يَدَكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَبَايَعَهُ، فَوَقَعُوا بِهِ وَشَتَمُوهُ وَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا فِينَا أحدٌ أَقَلُّ عِلْمًا مِنْهُ وَلا أَجْهَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ مِنْهُ، قَالَ: أَلَمْ تُثْنُوا عَلَيْهِ آنِفًا؟ قالوا:
إنا استحينا أَنْ تَقُولَ: اغْتَبْتُمْ صَاحِبَكُمْ مِنْ خَلْفِهِ فَجَعَلُوا يَشْتُمُونَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ أَمِينُ بْنُ يَامِينَ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ صَادِقٌ فَابْسُطْ يَدَكَ فَبَايَعَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِلَى قَوْلِهِ: مسلمين
١٦٩٨٠ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَمُوسَى وَتِلْكَ الأُمَمَ يَقُولُ: كَانُوا عَلَى دَيْنُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَوْلُهُ: مُسْلِمِينَ: مُوَحِّدِينَ..
تَقَدَّمَ إِسْنَادُهُ.
١٦٩٨١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: مُسْلِمِينَ مُوَحِّدِينَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا