ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 198

Übersetzung · DE

[...] mit der ersten Schrift und der letzten Schrift. Da sandte Gott herab: ‚O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Gott und glaubt an Seinen Gesandten, so gibt Er euch einen doppelten Anteil an Seiner Barmherzigkeit.‘ Da sagten die Leute der Schrift: ‚Sie haben gegeben, wie uns gegeben wurde.‘ Da sandte Gott herab: ‚...damit die Leute der Schrift nicht wissen...‘ bis Er den Vers abschloss.

[16983] – Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Abd al-A'la ibn Hammad kündigte an, Ya'qub ibn Abd Allah al-Ash'ari kündigte an, Layth kündigte an, von Sa'id ibn Jubayr, er sagte: ‚Als dieser Vers herabgesandt wurde: „Diesen wird ihr Lohn zweimal gegeben werden“, da traten die Juden gegen die Muslime hervor und sagten: „Wer von uns an eure Schrift und an unsere Schrift glaubt, der hat zwei Löhne, und wer nicht an eure Schrift glaubt, der hat einen Lohn, wie eure Löhne.“ Da sandte Gott, gepriesen und erhaben ist Er, zu Seinem Gesandten – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – herab: „O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Gott und glaubt an Seinen Gesandten, so gibt Er euch einen doppelten Anteil an Seiner Barmherzigkeit, und Er macht euch ein Licht, mit dem ihr geht, und vergibt euch.“ Da mehrte Er ihnen das Licht und die Vergebung, damit die Leute der Schrift nicht wissen, dass sie nicht die Macht haben...‘ bis zum Ende des Verses.

[16984] – Es wurde Yunus ibn Abd al-A'la vorgelesen, Ibn Wahb berichtete, Layth ibn Sa'd berichtete mir, von Aqil ibn Khalid, von Shihab, dass der Vers, der in Tâ-Sîn-Mîm (Sure 28) steht: ‚...Diesen wird ihr Lohn zweimal gegeben werden‘, er sagte: ‚Er galt denjenigen der Leute der Schrift, die den Islam annahmen.‘

[16985] – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-Abbas kündigte an, Yazid kündigte an, von Sa'd, von Qatada zu Seinem Wort: ‚Diejenigen, denen Wir die Schrift vor ihm gaben, sie glauben an ihn‘ – er sagte: ‚Wir berichteten, dass dies über Leute der Schrift offenbart wurde, die auf einer Gesetzgebung der Wahrheit waren; sie hielten daran fest und befolgten sie, bis Gott Muhammad – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – entsandte. Sie glaubten an ihn und bestätigten ihn, da gab Gott ihnen ihren Lohn zweimal für ihre Geduld bei der ersten Schrift, ihre Nachfolge Muhammads – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – und ihre Geduld dabei. Uns wurde erwähnt, dass zu ihnen Salman und Abdullah ibn Salam gehörten.‘

[16986] – Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn Abd al-Rahman al-Dashtaki kündigte an, Abd Allah ibn Abi Ja'far kündigte an, von seinem Vater, von al-Rabi' zu Seinem Wort: ‚Diesen wird ihr Lohn zweimal gegeben werden, dafür dass sie geduldig waren‘ – er sagte: ‚Es gab eine Gruppe, die in der Zeit der Unterbrechung (Fatrah) am Islam festhielt, auf ihm verharrte und geduldig das ertrug, womit ihnen Leid zugefügt wurde, bis Männer von ihnen den Propheten – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – erreichten und sich ihm anschlossen. Der Prophet – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – sagte: „Der Islam begann als etwas Fremdes und wird wieder als etwas Fremdes zurückkehren, wie er begann; so frohe Botschaft den Fremden.“ Wer also auf der Wahrheit beharrt, in dieser Zeit, in der du dich befindest, der gehört zu den Fremden, nach der Tradition der Leute, die während der Zeit der Unterbrechung auf dem Islam waren und geduldig das ertrugen, womit ihnen Leid zugefügt wurde.‘

Anmerkungen

(1). Im Original: „faqala“ (da sagte er).

ZurückBand 9 · Seite 198Weiter
Zurück9·198Weiter