ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 20[Sure asch-Schu'arā' (26): Vers 182]

Übersetzung · DE

Seine Worte: ‚„Und wiegt mit der geraden Waage.“‘

Erste Ansicht:

15906 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, 'Uqba erzählte uns, von Isra'il, von Jabir, von Mujahid bezüglich: ‚„Und wiegt mit der geraden Waage.“‘, er sagte: ‚Das bedeutet Gerechtigkeit in der römischen (Sprache).‘

15907 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' erzählte uns, Sa'id erzählte uns, von Qatada bezüglich: ‚„Und wiegt mit der geraden Waage.“‘, er sagte: ‚al-Qistas ist die Gerechtigkeit.‘

Zweite Ansicht:

15908 - Mein Vater erzählte mir, Muslim ibn Ibrahim erzählte uns, 'Abd al-Warith erzählte uns, von 'Amr, von al-Hasan bezüglich Seiner Worte: ‚„Und wiegt mit der geraden Waage.“‘, er sagte: ‚Die Waage (al-Qabban).‘

Dritte Ansicht:

15909 - Mein Vater erzählte uns, Ishaq ibn 'Isa ibn Bint Dawud ibn Abi Hind erzählte uns, Mubarak erzählte uns, von al-Hasan, er sagte bezüglich: ‚„Und wiegt mit der geraden Waage.“‘: ‚Das Eisen.‘

Seine Worte: ‚„Und verkürzt den Menschen nicht ihre Sachen.“‘

15910 - Abu Zur'a erzählte uns, Minjab erzählte uns, Bishr ibn 'Umara berichtete uns, von Abi Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: ‚„Und verkürzt den Menschen nicht ihre Sachen.“‘, er sagte: ‚Verunglimpft die Dinge der Menschen nicht.‘ Und es wurde auch von Qatada, al-Suddi und Ähnlichem überliefert.

15911 - Abu Yazid al-Qaratisi informierte uns in dem, was er mir niederschrieb, Asbag berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd bezüglich des Wortes Allahs: ‚„Und verkürzt den Menschen nicht ihre Sachen.“‘, er sagte: ‚Verringert sie nicht, indem man ihm eine Sache nennt und ihm etwas anderes gibt.‘

Seine Worte: ‚„Und stiftet nicht Unheil auf der Erde.“‘

15912 - Abu Zur'a erzählte uns, Minjab ibn al-Harith erzählte uns, Bishr ibn 'Umara berichtete uns, von Abi Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: ‚„Und stiftet nicht Unheil auf der Erde.“‘, er sagt: ‚Strebt nicht auf der Erde (nach Unheil).‘

15913 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' erzählte uns, Sa'id erzählte uns, von Qatada bezüglich: ‚„Und stiftet nicht Unheil auf der Erde als Unheilstiftende“‘, er sagt: ‚Zieht nicht auf der Erde umher.‘

Arabisch (Quelle)

[قوله تعالى: وزنوا بالقسطاس المستقيم]

[الوجه الأول]

١٥٩٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُقْبَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ قَالَ: الْعَدْلُ بِالرُّومِيَّةِ.

١٥٩٠٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ وَزَنَوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ قَالَ الْقِسْطَاسُ: الْعَدْلُ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٥٩٠٨ - حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ قَوْلُهُ: وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ قَالَ: الْقَبَّانُ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٥٩٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ بِنْتِ دَاودَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، ثنا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ قَالَ: الْحَدِيدُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ

١٥٩١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ أَنْبَأَ بِشْرٌ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ قَالَ: لَا تَظْلِمُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ. وَرُوِيَ، عَنْ قتادة والسدى ونحو ذَلِكَ.

١٥٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أنبأ إصبع قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ قَالَ: لَا تَنْقُصُوهُمْ يُسَمِّي لَهُ شَيْئًا وَيُعْطِيهِ غَيْرَ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ

١٥٩١٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ يَقُولُ: لَا تَسْعَوْا فِي الأَرْضِ.

١٥٩١٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ. ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ يَقُولُ: لَا تَسِيرُوا فِي الأَرْضِ.

ZurückBand 9 · Seite 20Weiter
Zurück9·20Weiter