ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 231Der dritte Aspekt:

Übersetzung · DE

Der dritte Aspekt:

[17179] - Abu Sa'id al-Ashaj berichtete uns, Ibn Yaman berichtete uns, von Sufyan, von einem Mann, von al-Hasan zu '...die nicht nach Überheblichkeit auf Erden streben', er sagte: 'Hochmut und Stolz bei denen, die ihre Macht innehaben.'

[17180] - Mein Vater berichtete uns, 'Amr ibn Aslam al-Tarasusi berichtete uns, er sagte: Ich hörte Mu'awiya al-Aswad zu den Worten Gottes: 'Jene jenseitige Wohnstätte bestimmen Wir für jene, die nicht nach Überheblichkeit auf Erden streben und nicht nach Unheil', er sagte: 'Sie stritten nicht mit deren Bewohnern um deren Stolz, Pracht und Hochmut, und sie bekundeten kein Leidwesen über deren Demut.'

[17181] - Abu Zur'a berichtete uns, Ibrahim ibn Musa berichtete uns, al-Qasim ibn Malik berichtete uns, Ash'ath ibn Yazid al-Shami berichtete mir, er sagte: Ich hörte Abu Salam al-A'raj al-Habashi sagen: Ich hörte 'Ali ibn Abi Talib sagen: 'Wahrlich, der Mensch liebt es, dass der Riemen seines Schuhs besser ist als der Riemen seines Gefährten, so tritt er in diesen Vers ein: 'Jene jenseitige Wohnstätte bestimmen Wir für jene, die nicht nach Überheblichkeit auf Erden streben und nicht nach Unheil; und das gute Ende gehört den Gottesfürchtigen.''

[17182] - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Muhammad ibn Abi Hammad berichtete uns, Ibrahim ibn al-Mukhtar berichtete uns, von 'Anbasa ibn al-Azhar, von Nusayr Abi al-Aswad, von al-Dahhak zu '...die nicht nach Überheblichkeit auf Erden streben', er sagt: 'Ungerechtigkeit [Zalma'].'

[17183] - Abu Sa'id al-Ashaj berichtete uns, Ibn Yaman berichtete uns, von Sufyan, von Mansur, von Muslim al-Batin, er sagte: 'Die Übertretung auf Erden ohne Recht.'

[17184] - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi berichtete uns, von Sufyan, von Mansur, von Muslim al-Batin zu '...und nicht nach Unheil', er sagte: 'Das Unheil ist das Nehmen ohne Recht.'

[17185] - Abu Zur'a berichtete uns, Muhammad ibn al-Sabah al-Bazzar berichtete uns, Isma'il ibn Zakariyya berichtete uns, von Muhammad ibn 'Awn al-Khurasani, von 'Ikrima zu '...und nicht nach Unheil', er sagte: 'Sie handeln nicht gegen den Ungehorsam gegenüber Gott.'

Seine Worte (der Erhabene): '...und das gute Ende'

[17186] - Mit derselben Überlieferungskette, von 'Ikrima zu '...und das gute Ende gehört den Gottesfürchtigen', er sagte: 'Das gute Ende ist das Paradies.' – Und es wurde von Qatada Ähnliches überliefert.

Seine Worte (der Erhabene): '...gehört den Gottesfürchtigen'

[17187] - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Hashim, berichtete uns, Junayj berichtete uns, Salama berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte zu '...den Gottesfürchtigen', d.h.: 'Für denjenigen, der Mir gehorcht und Meinem Gesandten gehorcht.'

Seine Interpretation wurde bereits vorangestellt.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٧١٧٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ لا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الأَرْضِ قَالَ: الشُّرَفُ وَالْعِزُّ، عِنْدَ ذَوِي سُلْطَانِهِمْ.

١٧١٨٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمْرُو بْنُ أَسْلَمَ الطَّرَسُوسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ الأَسْوَدَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الأَرْضِ وَلا فَسَادًا قَالَ: لَمْ يُنَازِعُوا أَهْلَهَا فِي عِزِّهَا التَّجَبُّرَ وَالتَّكَبُّرَ وَلَمْ يَجْزَعُوا مِنْ ذُلِّهَا.

١٧١٨١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ يَزِيدَ الشَّامِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلامٍ الأَعْرَجَ الْحَبَشِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيُحِبُّ أَنْ يَكُونَ شِسْعُ نَعْلِهِ أَفْضَلَ مِنْ شِسْعِ صَاحِبِهِ فَيَدْخُلَ فِي هَذِهِ الآيَةِ تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الأَرْضِ وَلا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ.

١٧١٨٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ، عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ نُصَيْرٍ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنِ الضَّحَّاكِ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الأَرْضِ يَقُولُ: ظَلْمَاءُ.

١٧١٨٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ مَنْصُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ قَالَ: الاعْتِدَاءُ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ.

١٧١٨٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ وَلا فَسَادًا قَالَ: الْفَسَادُ الآخِذُ بِغَيْرِ حَقٍّ.

١٧١٨٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْنٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَلا فَسَادًا لا يعملون بِمَعَاصِي اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْعَاقِبَةُ

١٧١٨٦ - بِهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ قَالَ: الْعَاقِبَةُ: الْجَنَّةُ- وَرُوِيَ، عَنْ قَتَادَةَ مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لِلْمُتَّقِينَ

١٧١٨٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ:

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ لِلْمُتَّقِينَ أَيْ لِمَنْ أَطَاعَنِي وَأَطَاعَ رَسُولِي.

تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

ZurückBand 9 · Seite 231Weiter
Zurück9·231Weiter