Er sagte: "Meinen die Menschen, dass sie in Ruhe gelassen werden, wenn sie sagen: 'Es gibt keinen Gott außer Gott', bis Ich sie prüfe, damit Ich den Aufrichtigen vom Lügner unterscheide?"
Seine Worte, der Erhabene: "...und sie nicht geprüft werden"
[17134] - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinen Worten: "...und sie nicht geprüft werden": Sie werden in ihrem Vermögen und ihren Seelen geprüft.
Es wurde von Sa'id ibn Jubayr, Qatada, al-Rabi' ibn Anas, Mu'awiya ibn Qurra und Khusayf überliefert, dass sie sagten: Sie werden geprüft.
[17135] - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns, Asbat berichtete uns, er sagte: Sie wurden bei der Spaltung geprüft, als 'Ali, Talha und al-Zubayr gegeneinander kämpften.
[17136] - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabah erwähnte, Hajjaj berichtete uns, von Ibn Jurayj, er sagte: Ich hörte 'Abd Allah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr sagen: Er wurde über 'Ammar ibn Yasir offenbart, als er um Gottes willen gequält wurde.
[17137] - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faraj teilte uns mit, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu Seinen Worten: "Alif-Lam-Mim. Meinen die Menschen, dass sie in Ruhe gelassen werden, wenn sie sagen: 'Wir glauben', und sie nicht geprüft werden?": Er sagte: Sie werden nicht getestet.
Seine Worte, der Erhabene: "Und Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft"
[17138] - Abu Sa'id al-Ashaj berichtete uns, Abu 'Abd al-Rahman al-Harithi berichtete uns, von Juwaybir, von al-Dahhak: "Und Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft", er sagt: Wir haben diejenigen vor ihnen auf die Probe gestellt. Und es wurde von Sa'id ibn Jubayr, Mujahid, 'Ata' al-Khurasani, Mu'awiya ibn Qurra und Khusayf Ähnliches überliefert.
[17139] - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr zu den Worten Gottes, des Mächtigen und Erhabenen: "Und Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft", er sagt: Und Wir haben sie getestet.
Seine Worte, der Erhabene: "So wird Gott ganz gewiss wissen, wer die Wahrheit spricht, und Er wird ganz gewiss wissen, wer die Lügner sind"
[17140] - Musa ibn Ishaq berichtete uns, Abu Kurayb berichtete uns, Yunus ibn Bukayr berichtete uns, Abu al-Masrur berichtete uns, von einem Mann aus dem Stamm Qays ibn Tha'laba: Dass 'Ali las: "So wird Gott ganz gewiss wissen, wer die Wahrheit spricht, und Er wird ganz gewiss wissen, wer die Lügner sind". Er sagte: Er lässt es die Menschen wissen.
قَالَ: أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ حَتَّى أَبْتَلِيَهُمْ فَأَعْرِفَ الصَّادِقَ مِنَ الْكَاذِبِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُمْ لَا يفتنون
١٧١٣٤ - حدثنا حجاج بن حمزة، ثنا شبانه، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: وَهُمْ لا يُفْتَنُونَ يُبْتَلَوْنَ فِي أَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ
-
وَرُوِيَ، عَنْ سَعِيدِ ابن جُبَيْرٍ، وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، وَمُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ وَخُصَيْفٍ: أَنَّهُمْ قَالُوا: يُبْتَلَوْنَ.
١٧١٣٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ قَالَ: فَابْتُلُوا، عِنْدَ الْفُرْقَةِ حِينَ اقْتَتَلَ عَلِيُّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ.
١٧١٣٦ - ذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ يَقُولُ: نَزَلَتْ فِي عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ إِذْ كَانَ يُعَذَّبُ فِي اللَّهُ.
١٧١٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: الم أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لا يُفْتَنُونَ قَالَ: لَا يُخْتَبَرُونَ.
قَوْلُه تَعَالَى: وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ
١٧١٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ يَقُولُ: ابْتَلَيْنَا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ. وَرُوِيَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ الْخُرَسَانِيِّ وَمُعَاوِيَةَ بْنِ مُرَّةَ وَخُصَيْفٍ: مِثْلُ ذَلِكَ
١٧١٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلّ وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ يَقُولُ: وَلَقَدِ اخْتَبَرْنَاهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
١٧١٤٠ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا أَبُو الْمَسْرُورِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ: أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقْرَأُ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ قَالَ: يُعْلِمُهُمُ النَّاسَ.