[...] sie ausspuckt und Gottes Geist sie verabscheut, und das Feuer sie mit den Affen und Schweinen versammelt. Es übernachtet bei ihnen, wenn sie übernachten, es macht bei ihnen Mittagsruhe, wenn sie Mittagsruhe halten, und es isst, was von ihnen abgefallen ist.
[17250] - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, al-Walid ibn 'Uqba teilte uns mit, al-Walid ibn Muslim teilte uns mit, 'Abd al-Rahman ibn Hassan al-Kinani sagte: Lut, der Sohn von Ibrahims Bruder, wanderte mit seiner Frau zu Ibrahim nach Syrien aus. Es gab zwischen seiner Frau und Sara das, was gewöhnlich zwischen Frauen vorkommt. Da sagte Ibrahim zu ihm: „O Sohn meines Bruders, es hat sich zwischen diesen beiden etwas ereignet, und ich befürchte, dass dies in meinem Herzen Groll gegen dich hervorruft, also ziehe um.“ Da zogen sie um. Er sagte: Er ließ sich in den Städten des Volkes von Lut nieder.
[17251] - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Muhammad ibn 'Isa teilte uns mit, Salama teilte uns mit, von Ibn Ishaq, der sagte: Dann zog Ibrahim – Friede sei auf ihm – aus, auswandernd zu seinem Herrn, und Lut zog mit ihm aus. Sie wanderten aus, und er war bereits mit Sara, der Tochter seines Onkels, verheiratet und zog mit ihr aus. Er suchte die Flucht mit seinem Glauben und das Anvertraute bei seinem Herrn, bis er in Jiran ankam. Dort blieb er, solange Gott wollte, dass er blieb. Dann zog er von dort aus, auswandernd, bis er Ägypten erreichte. Dort herrschte Pharao, einer der frühen Pharaonen. Sara gehörte zu den schönsten Menschen, wie man sagt, und sie widersetzte sich Ibrahim in nichts, und deshalb ehrte Gott sie.
Seine Worte, der Erhabene: „Wahrlich, Er ist der Mächtige, der Weise“
[17252] - 'Isam ibn Rawwad berichtete uns, Adam ibn Abi Iyas al-'Asqalani teilte uns mit, Abu Ja'far al-Razi teilte uns mit, al-Rabi' ibn Anas berichtete mir, von Abi al-'Aliya, zu Seinen Worten: „der Mächtige“, er sagt: Der Mächtige in Seiner Vergeltung, wenn Er Vergeltung übt; „der Weise“ in Seiner Anordnung. Und es wurde von Qatada und al-Rabi' ibn Anas Ähnliches überliefert.
[17253] - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Abu Ghassan teilte uns mit, Salama teilte uns mit, Muhammad ibn Ishaq sagte zu Seinen Worten: „der Mächtige“ in Seiner Hilfe für denjenigen, der ihn verleugnet, wenn Er will; „der Weise“ in Seiner Entschuldigung und Seinem Beweis gegenüber Seinen Dienern.
Seine Worte, der Erhabene: „Und Wir schenkten ihm Ishaq und Ya'qub“
[17254] - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa teilte uns mit, Warqa' teilte uns mit, von Ibn Abi Najih, von Mujahid, zu Seinen Worten: „Und Wir schenkten ihm Ishaq und Ya'qub“, er sagte: Wir haben gegeben.
(1). Man sagt: 'qadhartu al-shay'' (ich habe die Sache verabscheut), d.h. wenn du sie ablehnst und dich von ihr fernhältst. (2). Das Festgelegte stammt aus Ibn Kathir 6/282. (3). Musnad al-Imam Ahmad 2/198. (4). Im Original verwischt. [.....]
تَلْفِظَهُمْ «١» أَرْضُهُمْ وَتَقْذِرَهُمْ «٢» رُوحُ اللِّهِ وَتَحْشُرَهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا وَتَأْكُلُ مَا سَقَطَ مِنْهُمْ «٣» .
١٧٢٥٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَّانَ الْكِنَانِيُّ قَالَ: هَاجَرَ لُوطٌ وَهُوَ ابْنُ أَخِي إِبْرَاهِيمَ بِامْرَأَتِهِ إِلَى إِبْرَاهِيمَ بِالشَّامِ وَكَانَ بَيْنَ «٤» امْرَأَتِهِ وَبَيْنَ سَارَةَ بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النِّسَاءِ. فَقَالَ لَهُ إبراهيم: يا ابن أخي قد جرا بَيْنَ هَاتَيْنِ، وَأَنَا أَتَخَوَّفُ أَنْ يُحْدِثَ ذَلِكَ فِي قَلْبِي عَلَيْكَ فَتَحَوَّلْ فَتَحَوَّلا، قَالَ: فَنَزَلَ بِمَدَائِنِ قَوْمِ لُوطٍ.
١٧٢٥١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ مُهَاجِرًا إِلَى رَبِّهِ وَخَرَجَ مَعَهُ لُوطٌ فَهَاجَرَا وَتَزَوَّجَ سَارَةَ بِنْتَ عَمِّهِ فَخَرَجَ بِهَا. يَلْتَمِسُ الْفِرَارَ بِدِينِهِ وَالأَمَانَةَ عَلَى رَبِّهِ حَتَّى نَزَلَ جِرَانَ فَمَكَثَ بِهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ ثُمَّ خَرَجَ مِنْهَا مُهَاجِرًا حَتَّى قَدِمَ مِصْرَ وَبِهَا فِرْعَوْنُ مِنَ الْفَرَاعِنَةِ الأُولَى، وَكَانَتْ سَارَةُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ فِيمَا يُقَالُ، وَكَانَ لَا تَعْصِي إِبْرَاهِيمَ شَيْئًا وَلِذَلِكَ أَكْرَمَهَا اللَّهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
١٧٢٥٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ الْعَسْقَلانِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَوْلُهُ: الْعَزِيزُ يَقُولُ: الْعَزِيزُ فِي نِقْمَتِهِ إِذَا انْتَقَمَ، الْحَكِيمُ فِي أَمْرِهِ- وَرُوِيَ، عَنْ قَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
١٧٢٥٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: الْعَزِيزُ فِي نُصْرَتِهِ مَنْ كَفَرَ بِهِ إِذَا شَاءَ الْحَكِيمُ فِي عُذْرِهِ وَحُجَّتِهِ إِلَى عِبَادِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ
١٧٢٥٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: وَوَهَبْنَا لَهُ إسحاق ويعقوب قال: أعطينا.
(١) . قذرت الشيء أي إذا كرهته واجتنبته.(٢) . المثبت من ابن كثير ٦/ ٢٨٢.(٣) . مسند الإمام أحمد ٢/ ١٩٨.(٤) . طمس بالأصل. [.....]