ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 273Seine Rede (der Allmächtige): „Gewiss, darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen“

Übersetzung · DE

[17333] - Mein Vater berichtete uns, Ibn Nufayl al-Harrani teilte uns mit, Zuhayr teilte uns mit, Abu Ishaq teilte uns mit, von Khalid ibn Mudhrib, er sagte: Die Erde ist eine Wegstrecke von fünfhundert Jahren; dreihundert sind bewohnt, und zweihundert sind Ödland.

[17334] - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn Yusuf al-Tinnisi teilte uns mit, Yahya ibn Hamzah teilte uns mit, von al-Awza'i, er sagte: Mich erreichte von Ibn 'Abbas, dass er sagte: Die Erde besteht aus sieben Teilen; in sechs Teilen befinden sich Ya'dschudsch und Ma'dschudsch, und ein Teil enthält den Rest der Schöpfung.

[17335] - Mein Vater berichtete uns, al-Hasan ibn Waqid teilte uns mit, Damrah teilte uns mit, von al-Awza'i, er sagte: 'Abd Allah ibn 'Amr sagte: Die Welt ist eine Wegstrecke von fünfhundert Jahren; vierhundert sind Ödland und hundert sind bewohnt. In den Händen der Muslime davon befindet sich eine Wegstrecke von einem Jahr.

[17336] - Mein Vater berichtete uns, Nasr ibn 'Ali teilte uns mit, al-Asma'i teilte uns mit, mein Vater teilte uns mit, Sulayman ibn Sa'id teilte uns mit, al-Asma'i teilte uns mit, von al-Namir ibn Hilal, von Qatadah, von Abu al-Khuld, er sagte: Die Erde umfasst vierundzwanzigtausend Farsakh; auf den Sudan entfallen zwölftausend, auf Rum acht, auf Persien drei und auf die Araber eintausend. (Der Wortlaut stammt von Nasr).

[17337] - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Hatim ibn Sulayman al-Muzani teilte uns mit, al-Hakam teilte uns mit, von Sa'id ibn Bashir, von Qatadah, er sagte: Es wurde mir berichtet, dass die Erde vierundzwanzigtausend Farsakh umfasst: Zwölftausend [Farsakh] ist das Land Indien, achttausend [sind] China, dreitausend [sind] der Maghreb und eintausend [sind] das Land der Araber.

Seine Worte, der Erhabene: „Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.“

Die Auslegung wurde bereits dargelegt (Ein Zeichen für die Almosenempfänger).

Seine Worte, der Erhabene: „Verlies, was dir vom Buch offenbart wurde.“

[17338] - al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, Asbat ibn Muhammad teilte uns mit, von al-Hudhali – das heißt Abu Bakr –, von al-Hasan, zu seinen Worten: „das Buch“, er sagte: Der Koran.

[Seine Worte, der Erhabene: „Verrichte das Gebet.“]

Die Auslegung wurde bereits dargelegt.

Seine Worte, der Erhabene: „Gewiss, das Gebet hält von dem Abscheulichen und dem Verwerflichen ab.“

[17339] - Muhammad ibn Harun al-Mukharrimi al-Fallas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Nafi' Abu...

ZurückBand 9 · Seite 273Weiter
Zurück9·273Weiter