„...den Tod kosten. Wahrlich, bei Allah gibt es Trost für jedes Unglück und Ersatz für alles, was verloren ging. So vertraut auf Allah und hofft auf Ihn, denn der wahrhaft Betroffene ist derjenige, dem der Lohn verwehrt bleibt. Der Friede sei mit euch und die Barmherzigkeit Allahs.“ Ja'far ibn Muhammad sagte: Mein Vater berichtete mir, dass 'Ali ibn Abi Talib sagte: „Wisst ihr, wer das ist? Das ist al-Khidr, Friede sei mit ihm.“
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Dann werdet ihr zu Uns zurückgebracht werden.“
Seine Auslegung wurde bereits vorangestellt.
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Und diejenigen, die glauben und gute Werke tun, werden Wir gewiss im Paradies einen Wohnsitz geben.“
[17406] - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Abd ar-Rahman al-Harithi teilte uns mit, von Juwaybir, von ad-Dahhak bezüglich „...werden Wir gewiss im Paradies einen Wohnsitz geben“, er sagt: „Aus dem Paradies...“
[17407] - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Makhlad Abu Jalas teilte uns mit, Aban ibn Taghlib berichtete mir, er sagte: Ar-Rabi' ibn Khuthaym pflegte zu sagen: „Dieser Ausdruck steht in der Sure an-Nahl: ‚Denjenigen, die um Allahs willen ausgewandert sind, nachdem ihnen Unrecht zugefügt wurde, werden Wir im Diesseits einen guten Wohnsitz geben‘, und wir lesen in der Sure al-'Ankabut: ‚...werden Wir gewiss im Paradies einen Wohnsitz geben‘: Der Lohn ist im Jenseits, und der Wohnsitz ist im Diesseits.“
Seine Worte, Erhaben sei Er: „...im Paradies einen Wohnsitz geben.“
[17408] - Mein Vater berichtete uns, Safwan al-Mu'adhdhin teilte uns mit, al-Walid ibn Muslim teilte uns mit, Mu'awiyah ibn Salam Abu Salam teilte uns mit, von Zayd, das heißt ibn Salam, von seinem Großvater Abu Salam al-Aswad, Abu Mu'aniq al-Ash'ari berichtete mir, dass Abu Malik al-Ash'ari ihm berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, ihm berichtete, dass es im Paradies Gemächer gibt, deren Äußeres von ihrem Inneren aus zu sehen ist und deren Inneres von ihrem Äußeren aus. Gott hat sie für denjenigen bereitet, der Speise gibt, freundliche Worte spricht, das Gebet und das Fasten beständig verrichtet und in der Nacht aufsteht, während die Menschen schlafen.
Seine Worte, Erhaben sei Er: „...unter denen Bäche fließen.“
Seine Auslegung wurde bereits vorangestellt.
[17409] - Abu Zur'ah berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah teilte uns mit, Ibn Lahi'ah berichtete mir, 'Ata' berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich „...unter denen Bäche fließen“, das heißt: Unter ihnen fließen die Bäche, unter den Bäumen in den Gärten.
ذَائِقَةُ الْمَوْتِ
إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ، وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ مَا فَاتَ فَبِاللَّهِ فَثِقُوا وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّ الْمُصَابَ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ، وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ. قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: تَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟ هَذَا الْخَضِرُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ إلينا ترجعون
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ
١٧٤٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَقُولُ: مِنَ الْجَنَّةِ..
١٧٤٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا مَخْلَدٌ أَبُو جَلاسٍ حَدَّثَنِي أَبَانٌ بْنُ تَغْلِبَ قَالَ: كَانَ الرَّبِيعِ بْنُ خُيْثَمٍ يَقُولُ: هَذَا الْحَرْفُ فِي النَّحْلِ. الَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَنَقْرَأُ فِي الْعَنْكَبُوتِ: لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا:
الثَّوَابُ فِي الآخِرَةِ وَالتَّبَوُّءُ فِي الدُّنْيَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا
١٧٤٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا صَفْوَانُ الْمُؤَذِّنُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ أَبِي سَلامٍ، عَنِ الجنة زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ سَلامٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلامٍ الأَسْوَدِ حَدَّثَنِي أَبُو مُعَانِقٍ الأَشْعَرِيُّ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ أَنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا إله لمن أطعم الطعام وأطاب الْكَلامَ، وَتَابَعَ الصَّلاةَ وَالصِّيَامَ وَقَامَ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ [١٧٤٠٩]
حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ يَعْنِي تَحْتَهَا الأَنْهَارُ تَحْتَ الشَّجَرِ فِي الْبَسَاتِينِ.