Ich hörte Sa'id, von Qatada über Sein Wort: „Und wahrlich, die jenseitige Wohnstätte ist das wahre Leben, wenn sie es doch wüssten“, er sagte: „Ein Leben, in dem es keinen Tod gibt.“
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Wenn sie sich dann auf die Schiffe begeben...“
Dessen Auslegung wurde bereits vorangestellt.
Seine Worte, Erhaben sei Er: „...rufen sie Gott an, wobei sie Ihm gegenüber aufrichtig im Glauben sind.“
[17435] - Mein Vater berichtete uns, Qabisa teilte uns mit, von 'Uqba, Sufyan teilte uns mit, von al-A'mash, von 'Amr ibn Murra, von Abu 'Ubayda zu Seinem Wort: „wobei sie Ihm gegenüber aufrichtig im Glauben sind“, sein Wort [1] ...
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Als Er sie dann ans Land gerettet hat, siehe, da gesellen sie (Ihm) Partner bei.“
[17436] - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas teilte uns mit, Yazid teilte uns mit, ich hörte Sa'id, von Qatada zu Seinem Wort: „Als Er sie dann ans Land gerettet hat, siehe, da gesellen sie (Ihm) Partner bei“, er sagte: „Die gesamte Schöpfung räumt Gott ein, dass Er ihr Herr ist, doch danach gesellen sie (Ihm) Partner bei.“
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Damit sie verleugnen, was Wir ihnen gegeben haben, und damit sie genießen. Sie werden es aber noch erfahren.“
[17437] - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Ibn Fudayl teilte uns mit, von seinem Vater, von Isma'il ibn Muslim, von al-Hasan zu „Sie werden es aber noch erfahren“, er sagte: „Eine Drohung.“
[17438] - Mein Vater berichtete uns, Abu Hudhayfa teilte uns mit, Shibl teilte uns mit, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „Sie werden es aber noch erfahren“, er sagte: „Was im Diesseits war, werden sie bald... und was im Jenseits war, wird euch bald offenbart werden.“
Seine Worte, Erhaben sei Er: „Haben sie denn nicht gesehen, dass Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben?"
[17439] - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Abu 'Abd ar-Rahman teilte uns mit, von Juwaybir, von ad-Dahhak zu „Haben sie denn nicht gesehen, dass Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben?", er sagte: „Er machte Mekka (dazu): 'Wir haben es zu einem sicheren heiligen Bezirk gemacht'."
[17440] - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns schriftlich, Asbagh ibn al-Faraj teilte uns mit, 'Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu Gottes Wort: „dass Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben“, er sagte: „Das heißt Mekka, und es ist der Stamm der Quraysh.“
(1). Im Original nicht verständlich.
سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنْ قَتَادَةَ وَإِنَّ الدَّارَ الآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ حَيَاةٌ لَا مَوْتَ فِيهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِذَا ركبوا في الفلك
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
١٧٤٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ فِي قَوْلِهِ: مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ قَوْلُهُ «١» ...
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
١٧٤٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ قَالَ: وَالْخَلْقُ كُلُّهُمْ يُقِرُّونَ لِلَّهِ أَنَّهُ رَبُّهُمْ، ثُمَّ يُشْرِكُونَ بَعْدَ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلْيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
١٧٤٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأشج، ثنا بن فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ قَالَ: وَعِيدٌ.
١٧٤٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ مَا كَانَ فِي الدُّنْيَا فَسَوْفَ ... وَمَا كَانَ في الآخرة فسوف يبدوا لَكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِناً
١٧٤٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا قَالَ: جَعَلَ مَكَّةَ. إِنَّا جَعَلْنَاهَا حَرَمًا آمِنًا.
١٧٤٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَوْلُ اللَّهِ: أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا قال: يعني مكة وهو قريش.
(١) . غير مفهومه بالأصل.