[17453] - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn 'Umar ibn Muhammad ibn Aban ibn Salih teilte uns mit, von Mujalid, von al-Musli, von 'Abd Allah ibn 'Umar, von 'Umar ibn al-Khattab, dass er sagte: „Während ich beim Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, war, kam ein Mann zu ihm und sagte: ‚O Gesandter Gottes, was ist das Ihsan?‘ Er sagte: ‚Dass du Gott so verehrst, als ob du Ihn sähest, denn wenn du Ihn auch nicht siehst, so sieht Er dich doch. Und dass du für die Menschen das liebst, was du für dich selbst liebst. Wenn ich das tue, dann bin ich...‘ Er sagte: ‚Ja.‘
Der Mann sagte: ‚Du hast die Wahrheit gesprochen.‘ Der Mann ging fort, und der Prophet, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, sagte: ‚Bringt mir den Mann zurück!‘ Wir suchten ihn, fanden ihn aber nicht. Da sagte der Prophet, Gottes Segen und Friede seien auf ihm: ‚Allahu Akbar, Gabriel ist gekommen, um euch eure Religion zu lehren.‘“
[17454] - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih teilte uns mit, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von Abu Talha, von Ibn 'Abbas, er sagte: „Das Ihsan ist: Das Erfüllen der Pflichten (Fara'id).“
[17455] - Mein Vater berichtete uns, Sahl ibn 'Uthman teilte uns mit, ein namentlich genannter Mann teilte uns mit, von einem seiner Gefährten, von Abu ... er sagte: „Das Ihsan ist: Die Verwandtschaftspflege (Sila) und das Gebet (Salah).“
[17456] - Mein Vater berichtete uns, 'Isa ibn Ja'far teilte uns mit, Abu Ja'far ar-Razi teilte uns mit, von al-Mughira, von ash-Sha'bi: Der Prophet, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, sagte: „Das wahre Ihsan ist, dass du dem gegenüber gütig bist, der dir Böses getan hat; das Ihsan besteht nicht darin, dass du dem gegenüber gütig bist, der dir bereits Gutes getan hat.“
Ende der Exegese der Sure al-'Ankabut. Preis sei Gott.
Und es gibt keine Macht und keine Kraft außer durch Gott. Alles Lob gebührt Gott, dem Herrn der Welten.
Gottes Segen sei auf Muhammad und seiner Familie und sein Heil sei in Fülle.
(1). Bis hierhin endet das Original des Tafsir von Ibn Abi Hatim. Was von den verbleibenden Suren bis zum Ende des Korans folgt, ist eine Zusammenstellung der überlieferten Fragmente des verlorenen Teils von Ibn Abi Hatim.
مُجَالِدٍ، عَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ: بَيْنَا أَنَا، عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الإِحْسَانِ قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ، وَتُحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ. فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا.. قَالَ: نَعَمْ.
قَالَ الرَّجُلُ: صَدَقْتَ الرَّجُلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ الرَّجُلَ فَعُدْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، جِبْرِيلُ أَتَى يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ.
١٧٤٥٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الإِحْسَانُ: أَدَاءُ الْفَرَائِضِ.
١٧٤٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا رَجُلٌ سَمَّاهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ أَبَا ... قَالَ: الإِحْسَانُ: الصِّلَةُ وَالصَّلاةُ.
١٧٤٥٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا الإِحْسَانُ إِنَّ تُحْسِنَ إِلَى مِنَ أَسَاءَ إِلَيْكَ، لَيْسَ الإِحْسَانُ أَنْ تحسن إلى من أحسن إليك.
آخر تفسير سورة العنكبوت والحمد لله.
ولا حول ولا قوة إلا بالله والحمد لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وآله وسلم كثيرا «١» .
(١) . إلى هنا انتهى أصل تفسير ابن ابي حاتم وما يأتي من السور المتبقية إلى نهاية المصحف فهو جمع مرويات ابن أبي حاتم المفقودة.