und hat darin die Sühne festgelegt. Und: "Und Er hat eure angenommenen Söhne nicht zu euren Söhnen gemacht", er sagt damit: Er hat denjenigen, den ihr als Sohn angenommen habt, nicht zu eurem Sohn gemacht. Er sagt: Wenn ein Mann einen anderen (als Sohn) annimmt, so ist dieser nicht sein Sohn. Uns wurde berichtet, dass der Prophet Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) zu sagen pflegte: "Wer sich absichtlich einem anderen als seinem Vater zuschreibt, dem verwehrt Allah das Paradies" (1).
[Seine Worte, der Erhabene: Nennt sie bei ihren Vätern; das ist gerechter bei Allah]
17576 - Von Ibn 'Umar: Dass Zaid ibn Haritha, der Klient des Gesandten Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil), von uns nur Zaid ibn Muhammad genannt wurde, bis der Koran herabgesandt wurde: "Nennt sie bei ihren Vätern; das ist gerechter bei Allah". Da sagte der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): "Du bist Zaid ibn Haritha ibn Sharahil" (2).
17577 - Von 'A'isha: "Dass Abu Hudhaifa ibn 'Utba ibn Rabi'a ibn 'Abd Shams – er war einer derjenigen, die bei Badr anwesend waren – Salim als Sohn annahm und ihn mit der Tochter seines Bruders, Hind bint al-Walid ibn 'Utba ibn Rabi'a, verheiratete. Er war ein Klient einer Frau von den Ansar, so wie der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) Zaid als Sohn angenommen hatte. Wer in der vorislamischen Zeit einen Mann als Sohn annahm, den nannten die Leute bei ihm und er wurde sein Erbe, bis Allah darüber herabsandte: "Nennt sie bei ihren Vätern; das ist gerechter bei Allah. Wenn ihr aber ihre Väter nicht kennt, dann sind sie eure Brüder im Glauben und eure Schützlinge". Da wurden sie ihren Vätern zurückgegeben. Wer also keinen Vater kannte, der war ein Schützling und ein Bruder im Glauben. Da kam Sahlah bint Suhail ibn 'Amr zum Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) und sagte: "Salim wurde Abu Hudhaifa (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zugeschrieben, und Allah hat in Seinem Buch herabgesandt: 'Nennt sie bei ihren Vätern', und er kommt zu mir herein, während ich allein bin, und wir sind in einem engen Haus." Da sagte der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): "Stille Salim, dann bist du ihm verboten" (3).
17578 - Von Muqatil zu diesem Vers: Er sagt: Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, bei denen ihr sie nennen könntet, so bezeichnet sie als eure Brüder im Glauben, wenn ihr sagt: 'Abdullah, 'Abdurrahman, 'Ubaidullah und ähnliche Namen, oder dass man ihn beim Namen seines Schützlingsherrn nennt (4).
Seine Worte, der Erhabene: "Wenn ihr aber ihre Väter nicht kennt, dann sind sie eure Brüder im Glauben und eure Schützlinge."
17579 - Von Mujahid (möge Allah mit ihm zufrieden sein): "Wenn ihr aber ihre Väter nicht kennt, dann sind sie eure Brüder im Glauben und eure Schützlinge", er sagt: Dein Bruder im Glauben und dein Schützling, der Schützling der Banu soundso (5).
(1). ad-Durr 6/565. (2). ad-Durr 6/565. (3). ad-Durr 6/565. (4). ad-Durr 6/565. (5). ad-Durr 6/
يجعلها أمه، ولكن جعل فيها الكفارة وَمَا جعل أدعياءكم أبناءكم يقول: ما جعل دعيك ابنك يقول: إن ادعى رجل رجلًا فليس بابنه ذُكِرَ لَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: من ادعى إلى غير أبيه متعمدًا حرم الله عليه الجنة» «١» .
[قوله تعالى: ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله]
١٧٥٧٦ - عن ابن عمر: أن زيد بن حارثه مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كنا ندعوه إلا زيد بن محمد حتى نزل القرآن ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أنت زيد بن حارثه بن شراحيل «٢» .
١٧٥٧٧ - عن عائشة «أن أبا حذيفة بن عتبة بن ربيعة بن عبد شمس، وكان ممن شهد بدرًا تبنى سالمًا، وأنكحه بنت أخيه هند بنت الوليد بن عتبة بن ربيعة، وهو مولى لامرأة من الأنصار، كما تبنى النبي صلى الله عليه وسلم زيدًا، وكان من تبنى رجلًا في الجاهلية دعاه الناس إليه وورثه من ميراثه، حتى أنزل الله في ذلك ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ فردوا إلى آبائهم، س فمن لم يعلم له أب كان مولي وأخا في الدين، فجاءت سهلة بنت سهيل بن عمرو إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: إن سالمًا كان يدعى لأبى حذيفة رضي الله عنه، وان الله قد أنزل في كتابه ادعوهم لآبائهم وكان يدخل عليَّ وأنا وحدي، ونحن في منزل ضيق، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أرضعي سالمًا تحرمي عليه» «٣» .
١٧٥٧٨ - عن مقاتل في الآية يقول: إن لم تعلموا لهم آباء تدعوهم إليهم فانسبوهم إخوانكم في الدين، إذ تقول: عبد الله وعبد الرحمن، وعبيد الله وأشباههم من الأسماء، وأن يدعى إلى اسم مولاه «٤» .
قوله تعالى: فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم
١٧٥٧٩ - عن مجاهد رضي الله عنه فَإِنْ لَمْ تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم يقول: أخوك في الدين ومولاك مولى بني فلان «٥» .
(١) . الدر ٦/ ٥٦٥.(٢) . الدر ٦/ ٥٦٥.(٣) . الدر ٦/ ٥٦٥.(٤) . - الدر ٦/ ٥٦٥.(٥) . الدر ٦/