ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 32[Sure aš-Šuʿarāʾ (26): Vers 209]

Übersetzung · DE

Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Eine Mahnung, und Wir waren nicht ungerecht.“

16002 - Abu Zur'a berichtete uns, Ibrahim ibn Musa berichtete uns, Ibn Abi Za'ida teilte uns mit, von Ibn Jurayj, von Mujahid zu „ohne dass sie Warner hatte, eine Mahnung“, er sagte: Die Mahnung sind die Gesandten.

16003 - Musa ibn Harun al-Tusi berichtete uns, in dem, was er mir schrieb, al-Husayn ibn Muhammad al-Marrudhi berichtete uns, Shayban teilte uns mit, von Qatada zu seiner Aussage: „Und Wir haben keine Stadt vernichtet, ohne dass sie Warner hatte. Eine Mahnung, und Wir waren nicht ungerecht“, er sagte: Wir pflegten sie nicht zu bestrafen, außer nach einem klaren Beweis, einem Argument und einer Entschuldigung, bis die Gesandten gesandt wurden und wir die Bücher als Mahnung herab sandten.

Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und nicht sind mit ihm die Satane herabgekommen.“

16004 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid al-Narsi teilte uns mit, Yazid ibn Zuray', berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu seiner Aussage: „Und nicht sind mit ihm die Satane herabgekommen“, d.h. mit dem Buch Gottes.

Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und es ziemt ihnen nicht.“

16005 - Musa ibn Harun al-Tusi berichtete uns, in dem, was er mir schrieb, al-Husayn ibn Muhammad al-Marrudhi teilte uns mit, Shayban ibn 'Abd al-Rahman berichtete uns, von Qatada zu seiner Aussage: „Und es ziemt ihnen nicht, dass sie damit herabkommen“, d.h. mit dem Buch Gottes.

Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und sie können es nicht.“

16006 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu seiner Aussage: „Und sie können es nicht“, er sagt: Sie sind dazu nicht in der Lage und vermögen es nicht.

Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Gewiss, sie sind vom Hören ausgeschlossen.“

16007 - Und mit demselben Isnad, von Qatada: „Gewiss, sie sind vom Hören ausgeschlossen“, er sagt: Vom Hören des Himmels.

16008 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu seiner Aussage: „Gewiss, sie sind vom Hören ausgeschlossen“, er sagte: Vom Qur'an.

16009 - Es wurde Yunus ibn 'Abd al-A'la vorgelesen, Ibn Wahb teilte uns mit, er sagte: 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam sagte: Sie behaupteten, dass die Satane damit zu Muhammad – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – herabgekommen seien, da teilte ihnen Gott – Erhaben und Mächtig ist Er – mit, dass sie dazu nicht in der Lage sind und es nicht vermögen, und es ziemt ihnen nicht, dass sie

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

١٦٠٠٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ إِلا لَهَا مُنْذِرُونَ، ذِكْرَى قَالَ: الذِّكْرَى: الرُّسُلُ.

١٦٠٠٣ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ أَنْبَأَ شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلا لَهَا مُنْذِرُونَ. ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ قَالَ: مَا كُنَّا لِنُعَذِّبَهُمْ إِلا بَعْدَ الْبَيِّنَةِ وَالْحُجَّةِ وَالْعُذْرِ، حَتَّى يُرْسَلَ الرُّسُلُ، وَنُنَزِّلَ الْكُتُبَ تَذْكِرَةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

١٦٠٠٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ بِكِتَابِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ

١٦٠٠٥ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَنْزِلُوا بِهِ يَعْنِي بِكِتَابِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

١٦٠٠٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا يَسْتَطِيعُونَ يَقُولُ: لَا يَقْدِرُونَ عَلَى ذَلِكَ وَلا يَسْتَطِيعُونَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

١٦٠٠٧ - وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ يَقُولُ: عَنْ سَمْعِ السَّمَاءِ.

١٦٠٠٨ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ قَالَ: عَنِ الْقُرْآنِ.

١٦٠٠٩ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابن زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: زَعَمُوا أَنَّ الشَّيَاطِينَ تَنَزَّلَتْ بِهِ عَلَى مُحَمَّدٍ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَأَخْبَرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَّهُ لَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ وَلا تَسْتَطِيعُهُ، وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ أن

ZurückBand 9 · Seite 32Weiter
Zurück9·32Weiter