'O Prophet, sag deinen Frauen: Wenn ihr das diesseitige Leben und seinen Schmuck begehrt...' bis zu Seinem Wort: '...einen großartigen Lohn.' Sie sagte: 'Worüber soll ich meine Eltern konsultieren, o Gesandter Allahs? Vielmehr wähle ich Allah und Seinen Gesandten.' Der Gesandte Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) erfreute sich darüber, und seine Frauen hörten dies und folgten ihm [in der Entscheidung] nach (1).
17656 - Von Qatada und al-Hasan (möge Allah mit beiden zufrieden sein), sie sagten: Allah befahl ihm, ihnen die Wahl zwischen dem Diesseits und dem Jenseits, dem Paradies und dem Feuer zu lassen. Al-Hasan (möge Allah mit ihm zufrieden sein) sagte: 'Bezüglich etwas, das sie sich vom Diesseits wünschten.' Und Qatada (möge Allah mit ihm zufrieden sein) sagte: 'Bezüglich der Eifersucht, die 'Aisha (möge Allah mit ihr zufrieden sein) empfand.' Er hatte zu jener Zeit neun Frauen unter sich: fünf von den Quraisch – 'Aisha, Hafsa, Umm Habiba bint Abi Sufyan, Sauda bint Zam'a und Umm Salama bint Abi Umayya. Zudem hatte er Safiyya bint Huyayy al-Khaibariyya, Maimuna bint al-Harith al-Hilaliyya, Zainab bint Jahsh al-Asadiyya und Juwairiya bint al-Harith von den Banu al-Mustaliq unter sich. Er begann mit 'Aisha (möge Allah mit ihr zufrieden sein), und als sie Allah, Seinen Gesandten und das jenseitige Wohnhaus wählte, sah man die Freude im Gesicht des Gesandten Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil), und sie alle folgten ihr darin. Als er ihnen die Wahl ließ und sie Allah, Seinen Gesandten und das jenseitige Wohnhaus wählten, dankte Allah, der Erhabene, ihnen dafür, indem Er sprach: 'Nicht erlaubt sind dir danach die Frauen, noch dass du sie durch andere Ehefrauen ersetzt, auch wenn dir ihre Schönheit gefallen sollte.' So beschränkte Allah, der Erhabene, ihn auf sie, und das sind die neun, die Allah und Seinen Gesandten wählten (2).
17657 - Von Sa'id ibn Jubair (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu Seinem Wort: 'O Prophet, sag deinen Frauen...' Er sagte: Allah, der Erhabene, befahl Seinem Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil), seine Frauen in diesem Vers zu befragen, und keine von ihnen wählte sich selbst außer der Himyarierin (3).
Sein Wort, der Erhabene: 'O Frauen des Propheten, wer von euch eine offenkundige Schändlichkeit begeht'
17658 - Von Muqatil ibn Sulaiman (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu Seinem Wort: 'O Frauen des Propheten, wer von euch eine offenkundige Schändlichkeit begeht', das heißt: Ungehorsam gegenüber dem Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil), 'der wird die Strafe zweifach verdoppelt im Jenseits', 'und das ist Allah ein Leichtes', Er sagt: Und ihre Strafe ist bei Allah gering. 'Und wer von euch demütig ist', das heißt: wer von euch Allah und Seinem Gesandten gehorcht 'und Gutes tut, dem geben Wir seinen Lohn zweimal im Jenseits'. Für jedes Gebet, jedes Fasten, jedes Almosen, jedes Takbir oder jedes Lobpreisung (Tasbih) mit der Zunge wird anstelle jeder guten Tat die zwanzigfache gute Tat aufgeschrieben. 'Und Wir haben für sie eine edle Versorgung bereitet', das heißt: eine gute, und das ist das Paradies (4).
(1). ad-Durr 6/596. (2). ad-Durr 6/596. (3). ad-Durr 6/596. (4). ad-Durr 6/596.
يا أيها النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدنيا وزينتها إلى قوله: أجرا عظيما قالت: فيم أستشير أبوي يا رسول الله؟ بل أختار الله ورسوله، فسر رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، وسمع نساؤه فتواترن عليه» «١» .
١٧٦٥٦ - عن قتادة والحسن رضي الله عنهما قالا: أمره الله أن يخيرهن بين الدنيا والآخرة، والجنة والنار، قال الحسن رضي الله عنه: في شيء كن أردنه من الدنيا وقال قتادة رضي الله عنه: في غيرة كانت غارتها عائشة رضي الله عنها، وكان تحته يومئذ تسعة نسوة خمس من قريش، عائشة. وحفصة. وأم حبيبة بنت أبى سفيان. وسودة بنت زمعة. وأم سلمة بنت أبي أمية، وكانت تحته صفية بنت حي الخيبرية، وميمونة بنت الحارث الهلالية، وزينب بنت جحش الأسدية، وجويرية بنت الحارث من بني المصطلق. وبدأ بعائشة رضي الله عنها، فلما اختارت الله ورسوله والدار الآخرة رؤي الفرح فِي وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فتتابعن كلهن على ذلك فلما خيرهن واخترن الله ورسوله والدار الآخرة شكرهن الله تعالى على ذلك أن قال: لا تحل لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أعجبك حسنهن، فقصره الله تعالى عليهن، وهن التسع اللاتي اخترن الله ورسوله «٢» .
١٧٦٥٧ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قوله: يا أيها النبي قل لأزواجك قال: أمر الله تعالى نبيه صلى الله صلى الله عليه وسلم أن يخبر نساءه في هذه الآية، فلم تختر واحدة منهن نفسها غير الحميرية «٣» .
قوله تعالى: يَا نِسَاءَ النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة
١٧٦٥٨ - عَنْ مقاتل بن سليمان رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قوله: يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ منكن بفاحشة مبينة يعني العصيان للنبي صلى الله عليه وسلم يضاعف لها العذاب ضعفين في الآخرة وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا يقول: وكان عذابها عند الله هينًا وَمَنْ يقنت يعني من يطع منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين في الآخرة بكل صلاة أو صيام أو صدقة أو تكبيرة أو تسبيحة باللسان مكان كل حسنة تكتب عشرين حسنة وَأَعْتَدْنَا لها رزقا كريما يعني حسنا وهي الجنة «٤» .
(١) . الدر ٦/ ٥٩٦.(٢) . الدر ٦/ ٥٩٦.(٣) . الدر ٦/ ٥٩٦.(٤) . الدر ٦/ ٥٩٦.