ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 341[Sure al-Aḥzāb (33): Vers 34]

Übersetzung · DE

der Gesandte Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) in ihrem Haus auf einer Schlafstätte von ihm war, auf der ein Stoff aus Chaibar lag. Da kam Fatima (möge Allah mit ihr zufrieden sein) mit einem Topf, in dem eine Art Brei (Khazirah) war. Da sagte der Gesandte Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): "Rufe deinen Ehemann und deine beiden Söhne, Hasan und Husain." Sie rief sie, und während sie aßen, wurde dem Gesandten Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) offenbart: "Allah will doch nur Schmutz von euch nehmen, ihr Leute des Hauses, und euch rein machen, wie es sich gehört." Da ergriff der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) einen Überrest seines Gewandes und deckte sie damit zu, dann streckte er seine Hand aus dem Gewand und deutete damit zum Himmel und sagte: "O Allah, dies sind die Leute meines Hauses und meine Angehörigen, so nimm von ihnen den Schmutz und reinige sie vollends." Er sagte dies dreimal. Umm Salama (möge Allah mit ihr zufrieden sein) sagte: "Da steckte ich meinen Kopf unter das Tuch (zur Reinigung) und sagte: 'O Gesandter Allahs, bin ich mit euch?' Er sagte: 'Du bist zu Gutem bestimmt', und zwar zweimal." (1).

17680 - Von Qatadah (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu Seinem Wort: "Allah will doch nur Schmutz von euch nehmen, ihr Leute des Hauses, und euch rein machen, wie es sich gehört", er sagte: "Sie sind die Leute des Hauses, die Allah von Übel gereinigt und mit Seiner Barmherzigkeit besonders ausgezeichnet hat." Er sagte: Und ad-Dahhak ibn Muzahim (möge Allah mit ihm zufrieden sein) berichtete, dass der Prophet Allahs (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) zu sagen pflegte: "Wir sind die Leute eines Hauses, das Allah von dem Baum des Prophetentums, dem Ort der Botschaft, dem Ort der Engel, dem Haus der Barmherzigkeit und der Fundgrube des Wissens gereinigt hat." (2).

Sein Wort, erhaben sei Er: "Und gedenkt dessen, was in euren Häusern von den Zeichen Allahs und der Weisheit verlesen wird."

17681 - Von Qatadah (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu Seinem Wort: "Und gedenkt dessen, was in euren Häusern von den Zeichen Allahs und der Weisheit verlesen wird", er sagte: "Der Koran und die Sunna; er tadelte sie deswegen." (3).

[Sein Wort, erhaben sei Er: Wahrlich, die muslimischen Männer und die muslimischen Frauen]

17682 - Von Umm Salama (möge Allah mit ihr zufrieden sein), dass sie zum Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) sagte: "Warum höre ich, dass die Männer im Koran erwähnt werden, die Frauen aber nicht?" Da sandte Allah herab: "Wahrlich, die muslimischen Männer und die muslimischen Frauen..." (4).

17683 - Von Sa'id ibn Jubair (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu Seinem Wort: "Wahrlich, die muslimischen Männer und die muslimischen Frauen", er meint: die Gott Ergebenen unter den Männern und die Gott Ergebenen unter den Frauen; "und die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen", er meint: die Glaubenden und die Glaubenden; "und die demütigen Männer und die demütigen Frauen", er meint: die Gehorsamen und die Gehorsamen.

Anmerkungen

(1). ad-Durr 6/605. (2). ad-Durr 6/605. (3). ad-Durr 6/605. [...] (4). ad-Durr 6/605.

Arabisch (Quelle)

رسول الله كان بيتها على منامة له عليه كساء خيبري، فجاءت فاطمة رضي الله عنها ببرمة فيها خزيرة، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ادعي زوجك وابنيك، حسنا، وحسينًا، فدعتهم فبينما هم يأكلون إذ نزلت عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا فأخذ النبي صلى الله عليه وسلم بفضلة إزاره فغشاهم إياها، ثم أخرج يده من الكساء وأومأ بها إلى السماء، ثم قال: اللهم هؤلاء أهل بيتي وخاصتي فأذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا، قالها ثلاث مرات قالت أم سلمة رضي الله عنها:

فأدخلت رأسي في الستر (تطهيرا) ، فقلت: يا رسول الله، وأنا معكم فقال: إنك إلى خير مرتين» «١» .

١٧٦٨٠ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا قال: هم أهل بيت طهرهم الله من السوء، واختصهم برحمته قال: وحدث الضحاك بن مزاحم رضي الله عنه، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «نحن أهل بيت طهرهم الله من شجرة النبوة، وموضع الرسالة ومختلف الملائكة، وبيت الرحمة ومعدن العلم» «٢» .

قوله تعالى: وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى في بيوتكن من آيات الله والحكمة

١٧٦٨١ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ الله والحكمة قال: القرآن.، والسنة، عتب عليهن بذلك «٣» .

[قوله تعالى: إن المسلمين والمسلمات]

١٧٦٨٢ - عن أم سلمة رضي الله عنها أنها قالت للنبي صلى الله عليه وسلم مالي أسمع الرجال يذكرون في القرآن والنساء لا يذكرن؟ فأنزل الله: إن المسلمين والمسلمات «٤» .

١٧٦٨٣ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قوله: إن المسلمين والمسلمات يعني المخلصين لله من الرجال، والمخلصات من النساء والمؤمنين والمؤمنات يعني المصدقين والمصدقات والقانتين والقانتات يعني المطيعين والمطيعات

Anmerkungen

(١) . الدر ٦/ ٦٠٥.(٢) . الدر ٦/ ٦٠٥.(٣) . الدر ٦/ ٦٠٥. [.....](٤) . الدر ٦/ ٦٠٥.

ZurückBand 9 · Seite 341Weiter
Zurück9·341Weiter