ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 3Seine Aussage: „Auf dass ihr ewig leben möget“

Übersetzung · DE

15814 - Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schrieb, 'Abd al-Razzaq teilte uns mit, Ma'mar teilte uns von Qatadah bezüglich seiner Worte: „Und ihr nehmt euch Festungen“, er sagte: „Sie werden für das Wasser entnommen.“

Seine Worte: „Auf dass ihr ewig möget bleiben“

15815 - Mein Vater erzählte uns, Abu Salih erzählte uns, Mu'awiyah ibn Salih erzählte mir, von 'Ali ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas: „Auf dass ihr ewig möget bleiben“, er sagt: „Als ob ihr ewig bleiben würdet.“

15816 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, Al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zurai' erzählte uns, Sa'id erzählte uns, von Qatadah bezüglich seiner Worte: „Und ihr nehmt euch Festungen, auf dass ihr ewig möget bleiben“, er sagte: „Es war in einigen Lesarten: Und ihr nehmt euch Festungen, als ob ihr ewig bleiben würdet.“

Seine Worte: „Ewig bleiben“

15817 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn Zaid teilte uns mit, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zaid ibn Aslam bezüglich der Worte Allahs: „Und ihr nehmt euch Festungen, auf dass ihr ewig möget bleiben“, er sagte: „Dies ist eine Ausnahme. Er sagt: Auf dass ihr ewig möget bleiben, wenn ihr diese Dinge nehmt.“

15818 - Muhammad ibn al-'Abbas erzählte uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah erzählte uns, Salamah erzählte uns, Muhammad ibn Ishaq erzählte mir, er sagte: „Als sie sich gegen Allah auflehnten, ihren Propheten der Lüge bezichtigten und auf der Erde Übermaß begingen, hochmütig wurden und auf jeder Anhöhe ein Zeichen aus Spielerei errichteten, ohne einen Nutzen, sprach Hud zu ihnen und sagte: ‚Wollt ihr auf jeder Anhöhe ein Zeichen, [um] zu spielen, errichten? Und ihr nehmt euch Festungen, auf dass ihr ewig möget bleiben?‘“

Seine Worte (erhaben ist Er): „Und wenn ihr zuschlagt, schlagt ihr als Gewalttätige zu“

15819 - Abu Zur'ah erzählte uns, Midschab erzählte uns, Bischr ibn 'Umarah teilte uns mit, von Abu Rawq, von Al-Dahhak, von Ibn 'Abbas bezüglich seiner Worte: „Und wenn ihr zuschlagt, schlagt ihr als Gewalttätige zu“, er sagte: „Starke.“

15820 - Abu Budschair Muhammad ibn Dschabir al-Haribi erzählte uns, Al-Hasan ibn Qutaibah al-Mada'ini teilte uns mit, von Sufyan, von Ibrahim ibn Muhadschir, von Mudschahid: „Und wenn ihr zuschlagt, schlagt ihr als Gewalttätige zu“, er sagte: „Das Schlagen mit Peitschen.“

15821 - Mein Vater erzählte uns, 'Isa ibn Dscha'far erzählte uns, Muslim ibn Chalid erzählte uns, von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid bezüglich der Worte Allahs: „Und wenn ihr zuschlagt, schlagt ihr als Gewalttätige zu“, er sagte: „Mit dem Schwert [oder] der Peitsche.“

ZurückBand 9 · Seite 3Weiter
Zurück9·3Weiter