die guten Werke tun.“
Ihr seid es, und sie gedenken Allahs oft, ihr seid es, und sie verteidigen sich, nachdem ihnen Unrecht getan wurde, ihr seid es. Abu Muhammad sagte: „Es ist ein Mann aus der Überlieferungskette (Isnad) weggefallen, denn er wird nur von Ibn Ishaq, von Yazid ibn 'Abd Allah ibn Qusayt, von Abu al-Hasan al-Barrad überliefert.“
16078 - Hajjad ibn Hamza berichtete uns; Shababa berichtete uns; Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid, bezüglich seines Wortes: „...und sich verteidigen, nachdem ihnen Unrecht getan wurde“, er sagte: „'Abd Allah ibn Rawaha und seine Gefährten.“
16079 - 'Abd Allah ibn Sulaiman berichtete uns; al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns; 'Amir ibn al-Furat berichtete uns; Asbat berichtete uns, von al-Suddi: „...und sich verteidigen, nachdem ihnen Unrecht getan wurde“, er sagte: „Dies wurde bezüglich 'Abd Allah ibn Rawaha, des Dichters, und bezüglich der Dichter der Ansar herabgesandt.“
16080 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; al-Abbas ibn al-Walid teilte uns mit; Yazid berichtete uns; Sa'id berichtete uns, von Qatada, bezüglich seines Wortes: „...und sich verteidigen, nachdem ihnen Unrecht getan wurde“, er sagte: „Es heißt in einer der Lesarten: ‚Und sie verteidigen sich mit dem Gleichen, womit ihnen Unrecht getan wurde.‘ Er sagte: Diese Vers wurde bezüglich einer Gruppe von den Ansar herabgesandt, die im Auftrag des Propheten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – Dichtungsduelle führten, unter ihnen Ka'b ibn Malik und 'Abd Allah ibn Rawaha.“
Sein Wort, der Erhabene: „Und diejenigen, die Unrecht tun, werden (bald) erfahren, welche Rückkehr sie antreten werden.“
16081 - Mein Vater berichtete uns; 'Ali ibn Muhammad al-Tanafisi berichtete uns; Abu Mu'awiya berichtete uns, von 'Asim al-Ahwal, von 'Abd Allah ibn Rabah, von Safwan ibn Muhriz, dass er, wenn er diesen Vers las, weinte, bis ich sagte: „Ich glaube, sein Brustbein ist zerbrochen“: „Und diejenigen, die Unrecht tun, werden (bald) erfahren, welche Rückkehr sie antreten werden.“
16082 - Mein Vater berichtete uns; Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi berichtete uns; Abu Dawud berichtete uns; Iyas ibn Abi Tamima sagte: „Ich war bei al-Hasan anwesend, als eine Leiche eines Christen an ihm vorbeigetragen wurde. Da sagte al-Hasan: ‚Und diejenigen, die Unrecht tun, werden (bald) erfahren, welche Rückkehr sie antreten werden.‘“
16083 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; al-Abbas ibn al-Walid teilte uns mit; Yazid ibn Zuray' berichtete uns; Sa'id berichtete uns, von Qatada, bezüglich seines Wortes: „Und diejenigen, die Unrecht tun, werden (bald) erfahren, welche Rückkehr sie antreten werden“: „Und diejenigen, die Unrecht tun, von den Dichtern und anderen, werden erfahren, welche Rückkehr sie antreten werden.“
16084 - Es wurde von Zakariyya ibn Yahya al-Wasiti überliefert; al-Haytham ibn Mahfuz Abu Sa'id al-Nahdi berichtete mir; Muhammad ibn 'Abd al-Rahman ibn al-Mudschabbir berichtete uns; Hischam ibn 'Urwa berichtete uns, von seinem Vater, von 'A'ischa, sie sagte: „Mein Vater schrieb ein Testament in zwei Zeilen: ‚Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. Dies ist es, was er vermacht hat...‘“
الصَّالِحَاتِ
أَنْتُمْ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا أَنْتُمْ وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا أَنْتُمْ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: قَدْ سَقَطَ مِنَ الإِسْنَادِ رَجُلٌ إِنَّمَا يَرْوِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي حَسَنٍ الْبَرَّادِ.
١٦٠٧٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَأَصْحَابُهُ.
١٦٠٧٩ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ الشَّاعِرِ وَفِي شُعَرَاءِ الأَنْصَارِ.
١٦٠٨٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بين الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا قَالَ: هِيَ فِي بَعْضِ الْقِرَاءَةِ وَانْتَصَرُوا بِمِثْلِ مَا ظُلِمُوا قَالَ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَانُوا يُهَاجُونَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
١٦٠٨١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ فَبَكَى حَتَّى أَقُولَ قَدِ انْدَقَّ قَضِيبُ زُورِهِ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
١٦٠٨٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ قَالَ: حَضَرْتُ الْحَسَنَ وَمُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةِ نَصْرَانِيٍّ فَقَالَ الْحَسَنُ: وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ منقلب ينقلبون
١٦٠٨٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنَ الشُّعَرَاءِ وَغَيْرِهِمْ أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ.