Sein Wort, erhaben sei Er: "Oder ich schlachte ihn".
16231 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn Munib berichtete uns, Abu Mu'adh al-Nahwi berichtete uns, 'Ubayd ibn Sulayman berichtete uns, von al-Dahhak zu seinem Wort: "Ich werde ihn ganz sicher streng bestrafen", er sagt: Ich reiße ihm die Federn aus. "Oder ich schlachte ihn", er sagt: Ich töte ihn.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Oder er bringt mir eine klare Begründung".
16232 - 'Ubayd Allah ibn Isma'il berichtete uns, al-Muqri berichtete uns, Qabath ibn Razin al-Lakhmi berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Ikrimah sagen: Ich hörte Ibn 'Abbas sagen: Jedes "Sultan" im Koran ist ein Beweis. Der Wiedehopf hatte ein "Sultan" (einen Beweis) durch das Wort des Propheten Salomo – Friede und Segen seien auf ihm –: "Oder er bringt mir eine klare Begründung".
16233 - Mein Vater berichtete uns, Adam ibn Abi Iyas berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Husayn ibn 'Abd al-Rahman, von 'Abd Allah ibn Shaddad ibn al-Had zu "Oder er bringt mir eine klare Begründung", das heißt: mit einer klaren Entschuldigung. Als der Wiedehopf kam, empfingen ihn die Vögel und sagten: "Ja, er hat gesagt, außer wenn er mit einer klaren Entschuldigung kommt." Da brachte er ihm die Entschuldigung, die im Koran steht.
16234 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abi 'Umar berichtete uns, er sagte: Sufyan sagte: Und Salomo suchte den Wiedehopf und sagte: "Wo ist er? Ich werde ihn ganz sicher streng bestrafen oder ich schlachte ihn" bis zum Ende des Verses. Als der Wiedehopf kam, wurde ihm gesagt: "Wehe dir, was hat der Prophet Gottes – Friede und Segen seien auf ihm – über dich gesagt?" Er sagte: "Was hat er gesagt?" Sie sagten: "Er sagte: Ich werde ihn ganz sicher streng bestrafen." Er fragte: "Hat er eine Ausnahme gemacht?" Sie antworteten: "Ja, 'oder er bringt mir eine klare Begründung'." Er sagte: "Dann bin ich ja gerettet."
16235 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi berichtete uns, Waki' berichtete uns, Sufyan berichtete uns, von 'Ata' ibn al-Sa'ib, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu "Oder er bringt mir eine klare Begründung", er sagte: Ein wahrhaftiger Bericht, ein klarer Beweis.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Da verweilte er nicht lange".
16236 - 'Ali ibn al-Hasan berichtete uns, Muhammad ibn Musa al-Harashi berichtete uns, Abu Khalaf berichtete uns, Yunus berichtete uns, von al-Hasan zu "Oder er bringt mir eine klare Begründung", also mit einer klaren Entschuldigung, mit der ich ihn entschuldige. Er sagt: "Da verweilte er nicht lange."
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ
١٦٢٣١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَوْلُهُ: لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا يَقُولُ: أَنْتِفُ رِيشَهُ أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ يَقُولُ، لأَقْتُلَنَّهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
١٦٢٣٢ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إسماعيل، ثنا المقري، ثنا قَبَاثُ بْنُ رَزِينٍ اللَّخْمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: كُلِّ سُلْطَانٍ فِي الْقُرْآنِ فَهِيَ حُجَّةٌ كَانَ لِلْهُدْهُدِ سُلْطَانٌ قَوْلُ سُلَيْمَانَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
١٦٢٣٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ يَعْنِي بِعُذْرٍ بَيِّنٍ، فَلَمَّا جَاءَ الْهُدْهُدُ اسْتَقْبَلَتْهُ الطَّيْرُ فَقَالُوا نَعَمْ قَدْ قَالَ إِلَّا أَنْ يجئ بِعُذْرٍ بَيِّنٍ فَجَاءَهُ بِالْعُذْرِ الَّذِي فِي الْقُرْآنِ.
١٦٢٣٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ وَتَفَقَّدَ سُلَيْمَانُ الْهُدْهُدَ فَقَالَ: أَيْنَ هُوَ لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لأَذْبَحَنَّهُ الآيَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْهُدْهُدُ قِيلَ لَهُ:
وَيْحَكَ مَاذَا قَالَ فِيكَ نَبِيّ اللَّهِ- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ فَمَا قَالَ:
قَالُوا قَالَ لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا قَالَ: فَهَلِ اسْتَثْنَى، قَالُوا: نَعَمْ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ قَالَ: فَقَدْ نَجَوْتُ إِذًا.
١٦٢٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ قَالَ: خَبَرُ الْحَقِّ، الصِّدْقُ الْبَيِّنُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ
١٦٢٣٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، ثنا أَبُو خَلَفٍ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ بِعُذْرٍ بَيِّنٍ أَعْذُرُهُ بِهِ يَقُولُ: فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ