Sein Wort, erhaben sei Er: "Er sagte: Wir werden sehen, ob du die Wahrheit gesagt hast oder ob du zu den Lügnern gehörst."
16280 - Abu Zur'ah berichtete uns, Safwan ibn Salih berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Zuhayr ibn Muhammad berichtete uns, er sagte: Sulayman sagte: "Wir werden sehen, ob du die Wahrheit gesagt hast oder ob du zu den Lügnern gehörst."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin"
16284 - Mein Vater berichtete uns, Musa ibn Isma'il berichtete uns, er sagte: Hammad ibn Salamah sagte: 'Ata' ibn al-Sa'ib berichtete mir, von Mujahid, er sagte: Er erwähnte, was Gott in Seinem Buch erwähnte. So schrieb Sulayman das Schreiben, nahm es in seinen Schnabel und kam zu ihrem Palast (bahw) und begann darin umherzufliegen. Sie sagte: "Ich habe seit der Zeit, als ich diesen Vogel in meinem Palast sah, nichts gesehen." Er warf das Schreiben zu ihr hin, sie nahm es, und darin stand: "Es ist von Sulayman, und es ist: Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen. Erhebt euch nicht über mich und kommt zu mir als Gottergebene (muslimin)."
16285 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Suwayd ibn Sa'id berichtete uns, 'Ali ibn Mushir berichtete uns, von al-A'mash, von al-Minhal, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu: "Ob du die Wahrheit gesagt hast oder ob du zu den Lügnern gehörst. Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin." Er schrieb dazu ein Schreiben und sagte: "Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin." Er ging mit dem Schreiben los, bis er den Thron (ihr Machtzentrum) erreichte, und warf ihr das Schreiben hin.
16286 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn Munib berichtete uns, Abu Mu'adh al-Nahwi berichtete uns, von 'Ubayd ibn Sulayman, von al-Dahhak zu Seinem Wort: "Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin." Der Wiedehopf ging mit dem Schreiben weiter, bis er auf gleicher Höhe mit der Königin war, während sie auf ihrem Thron saß, und er warf ihr das Schreiben hin.
16287 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid unterrichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatadah zu Seinem Wort: "Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin", er sagte: Uns wurde berichtet, dass sie eine Frau aus dem Volk von Jemen war, die in einem königlichen Haus lebte und Bilqis bint Shurahbil genannt wurde. Ihr Volk ging zugrunde, und sie übernahm die Herrschaft. Wenn sie schlief, schloss sie die Türen und begab sich in ihr Bett. Der Wiedehopf kam zu ihr, bis er in das Fenster (kawwa) ihres Hauses gelangte, und warf das Blatt auf ihren Bauch, zwischen ihre Brüste. Sie nahm das Blatt und las es.
16288 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, von Yazid ibn Ruman zu: "Geh mit diesem meinem Schreiben und wirf es ihnen hin, dann zieh dich von ihnen zurück." Er sagte: Der Wiedehopf nahm das Schreiben mit seinem Fuß und flog los, bis er zu ihr kam. Sie hatte ein Fenster in ihrem Haus; wenn die Sonne aufging, schaute sie zu ihr hin und warf sich vor ihr nieder. Der Wiedehopf kam zu dem Fenster und verschloss es mit seinen Flügeln.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
١٦٢٨٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ سُلَيْمَانُ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
قَوْلُهُ تَعَالَى: اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ
١٦٢٨٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: قَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَحَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: فَذَكَرَ مَا ذَكَرَ الله في كِتَابَهُ فَكَتَبَ سُلَيْمَانُ الْكِتَابَ، فَأَخَذَ بِمِنْقَارِهِ فَأَتَى بَهْوَهَا فَجَعَلَ يَدُورُ فِيهِ فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ حِينًا مُنْذُ رَأَيْتُ هَذَا الطَّيْرَ فِي بِهْوُي، فَأَلْقَى الْكِتَابَ إِلَيْهَا فَأَخَذَتْهُ فَإِذَا فِيهِ إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلا تَعْلُوا عَلِيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمَيْنِ
١٦٢٨٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهِ إِلَيْهِمْ وَكَتَبَ مَعَهُ بِكِتَابٍ فَقَالَ: اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ فَانْطَلَقَ بِالْكِتَابِ، حَتَّى إِذَا تَوَسَّطَ عَرْشَهَا أَلْقَى الْكِتَابَ إِلَيْهَا.
١٦٢٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ: اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ فَمَضَى الْهُدْهُدُ بِالْكِتَابِ حَتَّى إِذَا حَاذَى بِالْمَلِكَةِ وَهِيَ عَلَى عَرْشِهَا أَلْقَى إِلَيْهَا بِالْكِتَابِ.
١٦٢٨٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّهَا امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ كَانَتْ فِي بَيْتِ مَمْلَكَةٍ يُقَالُ لَهَا بلقيس بنت شُرَحْبِيلَ، فَهَلَكَ قَوْمُهَا فَمَلَكَتْ، وَأَنَّهَا كَانَتْ إِذَا رَقَدَتْ غَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ وَأَوَتْ إِلَى فِرَاشِهَا، أَتَاهَا الْهُدْهُدُ حَتَّى دَخَلَ كَوَّةَ بَيْتِهَا فَقَذَفَ الصَّحِيفَةَ عَلَى بَطْنِهَا وَبَيْنَ ثَدْيَيْهَا، فَأَخَذْتِ الصَّحِيفَةَ فَقَرَأَتْهَا
١٦٢٨٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَّلَ عَنْهُمْ قَالَ: فَأَخَذَ الْهُدْهُدُ الْكِتَابَ بِرِجْلِهِ، فَانْطَلَقَ بِهِ حَتَّى أَتَاهَا، وَكَانَتْ لَهَا كُوَّةٌ فِي بَيْتِهَا إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ نَظَرَتْ إِلَيْهَا فَسَجَدَتْ لَهَا، فَأَتَى الْهُدْهُدُ الْكُوَّةَ فَسَدَّهَا بِجَنَاحَيْهِ