ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 9 · Seite 92Seine Rede: „bevor sie ergeben zu mir kommen“

Übersetzung · DE

Sein Wort: "bevor sie ergeben zu mir kommen"

16363 - Abu Zur'ah berichtete uns, Safwan ibn Salih berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Zuhayr ibn Muhammad berichtete uns, bezüglich "bevor sie ergeben zu mir kommen", er sagte: "Denn ihre Besitztümer werden durch ihren Islam unantastbar." – Und Ähnliches wurde von 'Ata' al-Khurasani, al-Suddi und Qatadah überliefert.

Sein Wort, erhaben sei Er: "Ein 'Ifrit von den Dschinn sagte"

16364 - Mein Vater berichtete uns, al-Mu'ammal ibn al-Fadl und Duhaym berichteten uns, beide sagten: Marwan berichtete uns, von Isma'il, von Abu Salih, zu seinem Wort: "Ein 'Ifrit von den Dschinn", als wäre er ein Berg.

16365 - Mein Vater berichtete uns, Sa'id ibn Ya'qub berichtete uns, Ibn al-Mubarak berichtete uns, Isma'il ibn Abi Khalid berichtete uns, von Abu Salih, zu seinem Wort: "Ein 'Ifrit von den Dschinn", er sagte: "Ein gewaltiger."

16366 - al-Husayn ibn al-Hasan berichtete uns, Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi berichtete uns, Hajjaj berichtete uns, von Ibn Jurayj, von Mujahid, er sagte: "Ein 'Ifrit von den Dschinn", er sagte: "Ein frecher (marid) von den Dschinn."

16367 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Sa'id ibn Yahya berichtete uns, mein Vater berichtete mir, Ibn Jurayj berichtete mir, Wahb ibn Sulayman berichtete uns, von Shu'ayb al-Jiba'i, er sagte: Der Name des 'Ifrit war Kawzan.

16368 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, von Yazid ibn Ruman, er sagte: "Ein 'Ifrit von den Dschinn", sein Name war Kawza.

Sein Wort, erhaben sei Er: "Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst"

16369 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Sufyan ibn 'Uyaynah berichtete uns, von 'Ata' ibn al-Sa'ib, von Mujahid, dass Ibn 'Abbas sagte: "Bevor du von deinem Platz aufstehst", er sagte: Bevor du von deinem Sitz aufstehst.

16370 - Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid, zu seinem Wort: "von deinem Platz", er sagte: "von deinem Sitz."

16371 - Abu Zur'ah berichtete uns, Safwan berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Zuhayr ibn Muhammad berichtete uns, zu Allahs Wort: "Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst", von deinem Sitz, auf dem du zum Richten sitzt. Sulayman pflegte, wenn er sich zum Richten setzte, nicht eher aufzustehen, bis die Sonne unterging.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 2/ 472.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ

١٦٣٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ قَالَ: فَتَحْرُمُ عَلَيَّ أَمْوَالُهُمْ بِإِسْلامِهِمْ- وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَالسُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ

١٦٣٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، وَدُحَيْمٌ قَالا، ثنا مَرْوَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَوْلُهُ: عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ كَأَنَّهُ جَبَلٌ.

١٦٣٦٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ فِي قَوْلِهِ: عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ قَالَ: عَظِيمٌ.

١٦٣٦٦ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جريح، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ قَالَ: مَارِدٌ مِنَ الْجِنِّ.

١٦٣٦٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ شُعَيْبٍ الْجِبَائِيِّ قَالَ: كَانَ اسْمُ الْعِفْرِيتِ كَوْزَنٌ

١٦٣٦٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ اسْمُهُ كَوْزَى.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنَا آتِيَكَ بِهِ قبل أن تقوم من مقامك

١٦٣٦٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ مُجَاهِدٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ قَالَ:

قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَجْلِسِكَ.

١٦٣٧٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

قَوْلُهُ: مِنْ مَقَامِكَ قَالَ: مِنْ مَقْعَدِكَ.

١٦٣٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ مِنْ مَجْلِسِكَ الَّذِي تَجْلِسُ فِيهِ لِلْقَضَاءِ، وَكَانَ سُلَيْمَانُ إِذَا جَلَسَ لِلْقَضَاءِ لَمْ يَقُمْ حَتَّى تزول الشمس.

Anmerkungen

(١) . التفسير ٢/ ٤٧٢.

ZurückBand 9 · Seite 92Weiter
Zurück9·92Weiter