[Sein Wort, erhaben sei Er: "ob sie rechtgeleitet ist"]
[Der erste Gesichtspunkt]
16416 - Abu Zur'ah berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, 'Abd Allah ibn Lahi'ah berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Gottes Wortes: "Verändert ihr ihren Thron für sie, damit wir schauen, ob sie rechtgeleitet ist", er sagt: "Ob sie den Thron erkennt". Von Mujahid, 'Ikrimah und Zuhayr ibn Muhammad wurde Ähnliches überliefert.
Der zweite Gesichtspunkt:
16417 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah berichtete uns, er sagte: Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, von Yazid ibn Ruman: "damit wir schauen, ob sie rechtgeleitet ist", das heißt: "ob sie einen Verstand hat".
Sein Wort, erhaben sei Er: "oder ob sie zu denjenigen gehört, die nicht rechtgeleitet sind"
[Der erste Gesichtspunkt]
16418 - Abu Zur'ah berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Lahi'ah berichtete uns, 'Ata' berichtete mir, von Sa'id bezüglich Gottes Wortes: "oder ob sie zu denjenigen gehört, die nicht rechtgeleitet sind", er sagt: "oder ob sie zu denjenigen gehört, die nicht erkennen". Von 'Ikrimah und Zuhayr ibn Muhammad wurde Ähnliches überliefert.
Der zweite Gesichtspunkt:
16419 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah berichtete uns, er sagte: Muhammad berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, von Yazid ibn Ruman: "damit wir schauen, ob sie rechtgeleitet ist", das heißt: "ob sie einen Verstand hat", "oder ob sie zu denjenigen gehört, die nicht rechtgeleitet sind", das heißt: "oder ob sie zu denjenigen gehört, die keinen Verstand haben". Er tat dies also, um zu sehen, ob sie ihn erkennt oder nicht erkennt.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Als sie dann kam"
16420 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salamah berichtete uns, er sagte: Salamah berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, von Yazid ibn Ruman: "Als sie dann kam", er sagte: "Als sie bei Sulayman ankam und er mit ihr sprach, brachte er ihr ihren Thron hervor."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Als sie dann kam, wurde gesagt: 'Ist dein Thron so?' Sie sagte: 'Es ist, als wäre er es'"
16421 - Mein Vater berichtete uns, Sa'id ibn Sulayman berichtete uns, 'Abbad ibn al-'Awwam berichtete uns, von Sufyan ibn Husayn, von al-Hakam, von Mujahid: "Als sie dann kam, wurde gesagt: 'Ist dein Thron so?'" Sie wusste es nicht und sagte: "Es ist, als wäre er es."
[قوله تعالى: أتهتدي]
[الوجه الأول]
١٦٤١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ أَتَهْتَدِي يَقُولُ: تَعْرِفُ السَّرِيرَ- وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعِكْرِمَةَ، وَزُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٦٤١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ نَنْظُرُ أَتَهْتَدِي أَيْ تَعْقِلُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لا يَهْتَدُونَ
[الوجه الأول]
١٦٤١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الله ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ يَقُولُ: أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَ- وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ وَزُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٦٤١٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ نَنْظُرُ أَتَهْتَدِي أَيْ تَعْقِلُ أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ أَيْ أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ فَفَعَلَ ذَلِكَ لَيَنْظُرَ أَتَعْرِفُهُ أَمْ لَا تَعْرِفُهُ.
قَوْلُهُ تعالى: فَلَمَّا جَاءَتْ
١٦٤٢٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: فَحَدَّثَنَا سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ فَلَمَّا جَاءَتْ قَالَ: فَلَمَّا انْتَهَتْ إِلَى سُلَيْمَانَ وَكَلَّمَتْهُ أَخْرَجَ لَهَا عَرْشَهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ
١٦٤٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ العوام، عن سفيان ابن حُسَيْنٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ فَلَمْ تَدْرِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ