difference of opinion(2), because the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: "Do not drink from vessels of gold and silver, and do not eat from their bowls, for they are for them in this world and for you in the Hereafter." He forbade drinking from silver vessels and said: "Whoever drinks from them in this world shall not drink from them in the Hereafter." He (peace and blessings be upon him) also said: "He who drinks from silver vessels only makes the fire of Hell rumble in his belly." These are all agreed upon(4), and the prohibition(5) implies impermissibility. He mentioned a severe warning regarding this which necessitates prohibition. "Nar Jahannam" (the fire of Hell) is narrated with both the damma (nominative case) and the fatha (accusative case) on the r'; those who use the nominative attribute the action to the fire, while those who use the accusative imply the doer of the action within the verb and make the fire the object, its meaning being: the drinker makes the fire of Hell rumble in his belly. The reason for the prohibition of drinking from them is what it entails of pride, arrogance, and wounding the hearts of the poor, and this is present in using them for purification and in their usage in any manner; indeed, if it is prohibited in [situations] other than worship, it is more so [prohibited] in worship.
If one performs wudu or ghusl from them, there are two views:
If one performs wudu or ghusl from them, there are two views:
(2) In the margin of M: "The disagreement is established from Dawud, even in eating, and from Mu'awiyah ibn Qurrah, even in drinking. The hadith is specific to eating and drinking, so analogy of all usage to them is an analogy with a discrepancy (qiyas ma' al-fariq). As al-Shawkani investigated in Nayl al-Awtar, he said: 'The basis is permissibility, supported by original freedom from liability (bara'ah asliyyah), and it has been bolstered by the hadith: "But you are to use silver, so play with it as you wish." Narrated by Ahmad and Abu Dawud.'" (3) In M, there is an addition: "gold and". It is not present in the sources of extraction. (4) Reported by al-Bukhari in: The Chapter on Eating in a Silver-Plated Vessel, from the Book of Foods; in: The Chapter on Drinking in Gold Vessels and The Chapter on Silver Vessels, from the Book of Drinks; and in: The Chapter on Wearing and Sitting on Silk for Men, from the Book of Clothing. Sahih al-Bukhari 7/99, 146, 193. And Muslim in: The Chapter on the Prohibition of Using Gold and Silver Vessels, etc., from the Book of Clothing. Sahih Muslim 3/1634, 1635. And al-Nasa'i in: The Chapter on the Prohibition of Wearing Silk, from the Book of Adornment. Al-Mujtaba 8/175. And Ibn Majah in: The Chapter on Drinking in Silver Vessels, from the Book of Drinks. Sunan Ibn Majah 2/1130. And al-Darimi in: The Chapter on Drinking in a Silver-Plated Vessel, from the Book of Drinks. Sunan al-Darimi 2/121. And Imam Malik in: The Chapter on the Prohibition of Drinking in Silver Vessels and Blowing into Drink, from the Book of the Description of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace). Al-Muwatta 2/924, 925. And Imam Ahmad in 1/321, 6/98, 301, 302, 304, 306. (5) In M: "fa-naha wa al-nahy". (6) From the original, A.
خلافا (٢)، لأن النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "لَا تَشْرَبُوا في آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا في صِحَافِهَا فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ في الْآخِرَةِ". ونَهَى عن الشُّرْبِ في آنيةِ الفضةِ، وقال: "مَنْ شَرِبَ فِيهَا في الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْ فِيهَا في اْلآخِرَةِ". وقال عليه الصلاة والسلام: "الَّذِى يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ (٣) الْفِضَّةِ إنَّما يُجَرْجِرُ في بَطْنِهِ نَارُ جَهَنَّمَ". مُتَّفَقٌ عليِهِنَّ، (٤) والنَّهْىُ (٥) يقْتَضِى التحرِيمَ، وذكر في ذلك وعيدًا شديدًا، [يقْتَضِى التَّحريمَ] (٦)، ويُرْوَى "نَار جَهَنَّمَ" برَفْعِ الراء ونَصْبِها؛ فمَن رفَعها نسَب الفعلَ إلى النار، ومَن نَصَبها أضْمَر الفاعلَ في الفعل، وجعل النارَ مفعولا، تقديرُه: يُجَرْجِرُ الشَّارِبُ في بطنِه نارَ جهنم. والعلةُ في تحرِيم الشُّرْبِ فيها ما يتضَمَّنُه ذلك مِن الفخرِ والخُيَلَاءِ، وكَسْرِ قلوبِ الفقراء، وهو موجودٌ في الطهارةِ منها، واسْتعمالِها كيفما كان، بل إذا حَرُمَ في غيرِ العبادةِ ففيها أوْلَى.
فإن توَضَّأَ منها، أو اغْتسَل، فعلَى وَجْهَين:
(٢) في حاشية م: "الخلاف ثابت عن داود، حتى في الأكل، وعن معاوية بن قرة, حتى في الشرب. والحديث خاص بالأكل والشرب، فقياس كل استعمال عليه قياس مع الفارق. كما حققه الشوكانى في نيل الأوطار، وقال: إن الأصل الحل المعتضد بالبراءة الأصلية، وقد أيده حديث: ولكن عليكم بالفضة فالعبوا بها لعبا. رواه أحمد وأبو داود".(٣) في م زيادة: "الذهب و". وليس في مصادر التخريج.(٤) أخرجهن البخاري، في: باب الأكل في إناء مفضض، من كتاب الأطعمة، وفى: باب الشرب في آنية الذهب، وباب آنية الفضة، من كتاب الأشربة، وفى: باب لبس الحرير وافتراشه للرجال، من كتاب اللباس. صحيح البخاري ٧/ ٩٩، ١٤٦، ١٩٣. ومسلم، في: باب تحريم استعمال أوانى الذهب والفضة. . إلخ، من كتاب اللباس. صحيح مسلم ٣/ ١٦٣٤، ١٦٣٥، والنسائي، في: باب النهى عن لبس الديباج، من كتاب الزينة. المجتبى ٨/ ١٧٥. وابن ماجه، في: باب الشرب في آنية الفضة، من كتاب الأشربة. سنن ابن ماجه ٢/ ١١٣٠. والدارمى، في: باب الشرب في المفضض، من كتاب الأشربة. سنن الدارمي ٢/ ١٢١. والإمام مالك في: باب النهى عن الشرب في آنية الفضة والنفخ في الشراب، من كتاب صفة النبي -صلى اللَّه عليه وسلم-. الموطأ ٢/ ٩٢٤، ٩٢٥. والإِمام أحمد، في: ١/ ٣٢١، ٦/ ٩٨، ٣٠١، ٣٠٢، ٣٠٤، ٣٠٦.(٥) في م: "فنهى والنهى".(٦) من: الأصل، أ.