ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 1 · صفحة 213فصل

الترجمة · EN

Furthermore, it is a purification from a hadath (state of impurity), so it is not valid without an intention [like tayammum, or it is an act of worship, so it requires an intention, like prayer] (7). The verse is an argument for us, for His saying: "When you rise to perform prayer, wash your faces," implies: for the sake of prayer. It is just as one says: "If you meet the prince, then dismount," meaning: out of respect for him. Or "If you see a lion, then be cautious," meaning: of it. As for their argument that He mentioned all the conditions, we say: He only mentioned the pillars (arkan) of wudu', and the Prophet, may God bless him and grant him peace, clarified its condition, as in the verse of tayammum. As for their argument that the demand of the command is the attainment of sufficiency, we say: Rather, its demand is the obligation of the act, and it is obligatory, so another condition was stipulated for its validity, based on the evidence of tayammum. As for their argument that it is a purification, we say: It is also an act of worship, and an act of worship cannot be except with intention, because it is an act of drawing near to God Almighty, an act of obedience to Him, [and a fulfillment of His command, and this does not occur] (8) without intention.

Section: The place of intention is the heart, as it is an expression of resolution, and the place of resolution is the heart. So whenever one resolves in one's heart, it is sufficient, even if one does not utter it with one's tongue, [and if one utters it with one's tongue but] (9) the intention does not cross one's heart, it is not sufficient. And if one's tongue happens to say something other than what one has resolved, that does not prevent the validity of what one has resolved (10) in one's heart.

Section: The mode of it is that one intends by one's purification the authorization to perform something that is not authorized except by it, such as prayer.

الحواشي

= on refraining from stratagems. Sahih Al-Bukhari 1/2, 3/191, 5/72, 7/4, 58, 8/175, 9/25, 29. And Muslim, in: The Chapter of his saying, may God bless him and grant him peace: "Actions are but by intentions," from the Book of Leadership (Imarah). Sahih Muslim 3/1515, 1516. And Abu Dawood, in: The Chapter on what is intended by divorce and intentions, from the Book of Divorce, Sunan Abi Dawood 1/510. And Al-Nasa'i, in: The Chapter of intention in wudu', from the Book of Purification; in: The Chapter of speech if intended for something whose meaning allows it, from the Book of Divorce; and in: The Chapter of intention in oaths, from the Book of Oaths. Al-Mujtaba 1/51, 6/129, 7/12, 13. And Ibn Majah, in: The Chapter of Intention, from the Book of Asceticism. Sunan Ibn Majah 2/1413. And Al-Tirmidhi, in: The Chapter on what has been said regarding one who fights for show and for the sake of the world, from the Book of the Virtues of Jihad. 'Aridat al-Ahwadhi 7/151, 152. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 1/25, 43. (7) Omitted from M. (8) In the original: "and the fulfillment of His command does not occur." (9) In M: "and even if not." (10) In the original: "his resolution."

العربية (المصدر)

ولأنَّها طَهَارَةٌ عَنْ حَدَثٍ، فلم تَصِحَّ بغير نِيَّةٍ [كالتَّيَمُّمِ، أو عبادةٌ، فافْتَقَرتْ إلى النِّيَّةِ كالصلاةِ] (٧)، والآيةُ حُجَّةٌ لنا، فإنَّ قَوْلَه: {إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ}. أي: للصَّلاةِ، كما يُقالُ: إذَا لَقِيتَ الأَمِيرَ فَتَرَجَّلْ. أي: له. وإذا رَأَيْتَ الأَسَدَ فاحْذَرْ. أي: منه. وقَوْلُهم: ذَكَر كُلَّ الشَّرَائِطِ. قُلْنا: إنَّمَا ذَكَرَ أَرْكَانَ الوُضُوءِ، وبَيَّنَ النبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- شَرْطَه كآيةِ التَّيَمُّمِ. وقَوْلُهم: مُقْتَضَى الأَمْرِ حُصُولُ الإِجْزَاءِ. قُلْنَا: بَلْ مُقْتَضَاهُ وُجُوبُ الفِعْلِ، وهو واجِبٌ، فاشْتُرِطَ لِصِحَّتِه شَرْطٌ آخرُ، بدَلِيلِ التَّيَمُّمِ. وقَوْلُهم: إنَّها طَهَارَةٌ. قُلْنَا: إلا أنها عِبادَةٌ، والعِبَادَةُ لا تَكُونُ إلَّا مَنْوِيَّةً، لأنَّها قُرْبَةٌ إلَى اللَّه تَعالَى، وطَاعَةٌ لَهُ، [وامْتِثَالٌ لأَمْرِه، ولا يَحْصُلُ] (٨) ذلك بغَيْرِ نِيَّةٍ.

فصل: ومَحَلُّ النِّيَّةِ القَلْبُ؛ إذْ هِىَ عِبَارَةٌ عَنِ القَصْدِ، ومَحَلُّ القَصْدِ القَلْبُ، فَمَتَى اعْتَقَدَ بقَلْبِه أجْزَأَهُ، وإنْ لَمْ يَلْفِظْ بلِسَانِهِ [وإنْ لَفَظَ بلِسانهِ ولم] (٩) تَخْطُرِ النِّيَّةُ بقَلْبِه لم يُجْزِه. ولو سَبَقَ لِسانُه إلَى غيرِ ما اعْتَقَدَهُ لَمْ يَمْنَعْ ذلك صِحَّةَ ما اعْتَقدَهُ (١٠) بقَلْبِه.

فصل: وصِفَتُها أن يَقْصِدَ بِطَهَارته اسْتِباحَةَ شيءٍ لا يُسْتَباحُ إلَّا بها، كالصَّلاةِ

الحواشي

= في ترك الحيل. صحيح البخاري ١/ ٢، ٣/ ١٩١، ٥/ ٧٢، ٧/ ٤، ٥٨، ٨/ ١٧٥، ٩/ ٢٥، ٢٩. ومسلم، في: باب قوله -صلى اللَّه عليه وسلم-: إنما الأعمال بالنية، من كتاب الإمارة. صحيح مسلم ٣/ ١٥١٥، ١٥١٦. وأبو داود، في: باب فيما عنى به الطلاق والنيات، من كتاب الطلاق، سنن أبي داود ١/ ٥١٠. والنسائي، في: باب النية في الوضوء، من كتاب الطهارة، وفى: باب الكلام إذا قصد به فيما يحتمل معناه، من كتاب الطلاق، وفى: باب النية في اليمين، من كتاب الأيمان. المجتبى ١/ ٥١، ٦/ ١٢٩، ٧/ ١٢، ١٣. وابن ماجه، في: باب النية، من كتاب الزهد. سنن ابن ماجه ٢/ ١٤١٣. والترمذي، في: باب ما جاء فيمن يقاتل رياء وللدنيا، من كتاب فضائل الجهاد. عارضة الأحوذى ٧/ ١٥١، ١٥٢. والإمام أحمد، في: المسند ١/ ٢٥، ٤٣.(٧) سقط من: م.(٨) في الأصل: "وامتثال أمره لا يحصل".(٩) في م: "وإن لم".(١٠) في الأصل: "قصده".

السابقمجلد 1 · صفحة 213التالي
السابق1·213التالي