ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 1 · صفحة 216فصل

الترجمة · EN

from the ghusl after interrupting the intention is not (24) considered; because it occurred without its condition. If he repeats his washing with an intention before a long interval, his purification is valid; because all the actions of purification were performed with intention and in succession. If the interval is long, this is contingent upon the obligation of al-muwalat (successive performance) in wudu'. If we say it is obligatory, his purification is invalidated because it was missed; if we say it is not obligatory, he completes it.

Section: If one doubts the intention in the middle of purification, he is required to start it over; because it is an act of worship for which he doubted a condition while still in it, so it is not valid, like prayer. However, the intention is merely the purpose; its accompaniment is not strictly required. Therefore, whenever he knows that he came to perform wudu' or desired (25) the act of wudu' either accompanying it or shortly preceding it, the intention is found. If he doubts the existence of that during the purification, what he has performed of it is not valid. Likewise, if he doubts washing a limb or wiping his head, his ruling is the ruling of one who has not performed it, because the base principle is its non-existence, unless it is a delusion like waswas (obsessive whispering), in which case it is ignored. If he doubts any of that after completing the purification, his doubt is not heeded; because it is a doubt regarding the act of worship after completing it, resembling a doubt regarding a condition of prayer. It is also possible that the purification becomes invalid; because its ruling remains, as evidenced by its invalidation by its nullifiers, unlike prayer. The first view is more correct; because its validity was established before his doubt, so that is not removed by doubt, just as if he doubted the existence of an invalidating hadath.

Section: If someone else washes him, the intention is considered from the one being washed, not the one washing; because the one being washed is the one addressed by the wudu', and the wudu' is attained by him, unlike the one washing, for he is merely a tool and is not addressed by it (26), and nothing is attained by him; so he resembles the vessel or the carrier of water to him.

Section: If he performs wudu' and prays Dhuhr, then has a hadath and performs wudu' and prays Asr, then learns that he omitted the wiping of his head, or an obligatory act of purification in one of the two wudu's, it is required for him to repeat the wudu'.

الحواشي

(23) Omitted from M. (24) In M: "not". (25) In M: "and desired". (26) Omitted from M.

العربية (المصدر)

به (٢٣) مِن الغُسْلِ بعد قَطْعِ النِّيَّة لا (٢٤) يُعْتَدُّ به؛ لأنه وُجِدَ بَغَيْرِ شَرْطِه. فإن أعاد غُسْلَه بِنِيَّةٍ قَبْلَ طُولِ الفَصْلِ، صَحَّتْ طَهَارَتُه؛ لِوُجُودِ أفْعالِ الطَّهارةِ كُلِّها مَنْوِيَّةً مُتَوالِيةً. وإن طالَ الفَصْلُ، انْبَنَى ذلك عَلَى وُجُوبِ المُوالاةِ في الوُضُوءِ، فإنْ قُلْنَا: هي واجِبَةٌ. بَطَلَتْ طَهَارَتُه؛ لِفَواتِها، وإن قُلْنا: هي غَيْرُ واجِبَةٍ. أتَمَّها.

فصل: وإن شَكَّ في النِّيَّةِ في أثناءِ الطهارةِ لَزِمَهُ اسْتِئْنافُها؛ لأنها عِبادَةٌ شَكَّ في شَرْطِها وهو فيها، فلَمْ تَصِحَّ كالصلاةِ، إلَّا أنَّ النِّيَّةَ إنَّما هي القَصْدُ: ولا يُعْتَبَرُ مُقَارَنَتُها، فمَهْمَا عَلِمَ أنه جَاءَ لِيَتَوَّضَأ أو أرادَ (٢٥) فِعْلَ الوُضُوءِ مُقَارِنًا له أو سابِقًا عليه قَرِيبًا منه فقد وُجِدَت النِّيةُ، وإن شَكَّ في وُجُودِ ذلك في أثناء الطَّهارةِ لَمْ يَصِحَّ ما فَعَلَهُ منها، وهكذا إن شَكَّ في غَسْلِ عُضْوٍ أو مَسْحِ رَأْسِهِ، كان حُكْمُه حُكْمَ مَنْ لم يَأْتِ به، لأنَّ الأَصْلَ عَدَمُه، إلَّا أنْ يكون ذلك وَهْمًا كالوَسْوَاسِ، فلا يُلْتَفَتُ إليه. وإن شَكَّ في شيءٍ من ذلك بعد فَرَاغِهِ من الطَّهارةِ لم يُلْتَفَتْ إلى شَكِّه؛ لأنه شَكَّ في العِبادَةِ بعد فَرَاغِه منها، أشْبَه الشَّكَّ في شَرْطِ الصلاةِ، ويحْتَمِلُ أنْ تَبْطُلَ الطَّهارةُ؛ لأنَّ حُكْمَها باقٍ، بدَلِيلِ بُطْلَانِها بمُبْطِلَاتِها، بخِلَافِ الصَّلاةِ. والأَوَّلُ أَصَحُّ؛ لأنَّها كانت مَحْكُومًا بصِحَّتِها قَبْلَ شَكِّه، فلا يَزُولُ ذلك بالشَّكِّ، كما لو شَكَّ في وُجُودِ الحَدَثِ المُبْطِلِ.

فصل: وإذا وَضَّأَهُ غيرُه اعْتُبِرَتِ النِّيَّةُ مِن المُتَوَضِّئ دُونَ المُوَضِّئ؛ لأنَّ المُتَوَضِّئ هو المُخَاطَبُ بالوُضُوءِ، والوُضُوءُ يَحْصُلُ له بخِلَافِ المُوَضِّئ، فإنَّه آلةٌ لا يُخَاطَبُ به (٢٦)، ولا يَحْصُلُ له شيءٌ (٢٦) فأشْبَهَ الإِناءَ أو حامِلَ الماءِ إليه.

فصل: وإذا تَوَضَّأَ وصَلَّى الظُهْرَ، ثم أَحْدَثَ وتَوَضَّأَ وصَلَّى العَصْرَ، ثم عَلِمَ أنه تَرَكَ مَسْحَ رَأْسِه، أو واجِبًا في الطَّهارةِ في أحَدِ الوُضُوئَيْنِ، لَزِمَهُ إعادةُ الوُضُوءِ

الحواشي

(٢٣) سقط من: م.(٢٤) في م: "لم".(٢٥) في م: "وأراد".(٢٦) سقط من: م.

السابقمجلد 1 · صفحة 216التالي
السابق1·216التالي