ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 1 · صفحة 256فصل

الترجمة · EN

And he said: "His narration is only from the people of al-Sham." If this is established regarding the person in a state of major impurity, then it is more appropriate for the menstruating woman, because her state of impurity is more significant. For this reason, intercourse is forbidden, fasting is prohibited, and prayer is waived for her, and she is treated the same in all other rulings.

Section: It is forbidden for them to recite a verse. As for a portion of a verse: if it is something by which the Quran is not distinguished from other things, such as the Basmala (saying 'In the name of Allah'), praising Allah (saying 'al-Hamdu lillahi'), and other forms of dhikr (remembrance), then if the Quran is not intended by it, there is no harm. For there is no disagreement that they may remember Allah the Exalted, and they need to say the Basmala when performing their ritual bath (ghusl), and it is not possible for them to avoid this. But if they intend to recite the Quran, or if what they recited is something by which the Quran is distinguished from other speech, then there are two narrations: One of them is that it is not permissible. It was narrated from ‘Ali (may Allah be pleased with him) that he was asked about a person in a state of major impurity reciting the Quran, and he said: "No, not even a letter." This is the school of al-Shafi‘i due to the generality of the report regarding the prohibition, and because it is the Quran, so it is prohibited to recite it, just like a [full] verse. The second [narration] is that one is not prohibited from it, which is the opinion of Abu Hanifah; because miraculousness (i‘jaz) is not achieved by it, and it does not suffice in a sermon, and it is permissible if the Quran is not intended by it, and likewise if it is intended.

Section: They may not remain in the mosque, due to the words of Allah the Exalted: "...nor [as] those in a state of major impurity, except those who are passing through, until they perform the full ablution" [Surah al-Nisa': 43] (8). And ‘A’ishah narrated that she said: The Prophet (may the peace and blessings of God be upon him) came, while the houses of his companions were opening into the mosque, and he said: "Direct these houses away from the mosque, for I do not permit the mosque for a menstruating woman nor for a person in a state of major impurity." Narrated by Abu Dawud (9). Passing through is permitted for a need, such as taking something, leaving something, or if the path is through it. As for other than that, it is not permissible under any circumstances.

Among those from whom a concession regarding passing through has been transmitted are Ibn Mas‘ud, Ibn ‘Abbas, Ibn al-Musayyab, Ibn Jubayr, al-Hasan, Malik, and al-Shafi‘i. Al-Thawri and Ishaq said: He shall not pass through the mosque unless he has no other choice, in which case he should perform tayammum (dry ablution). This is the opinion of the scholars of opinion (ashab al-ra’y), due to the words of the Prophet.

الحواشي

(8) Surah al-Nisa', 43. (9) In: Chapter on the person in a state of major impurity entering the mosque, from the Book of Purification. Sunan Abi Dawud 1/53.

العربية (المصدر)

وقال: إِنَّما رِوَايَتُه عن أَهْلِ الشامِ. وإذا ثَبَتَ هذا في الجُنُبِ فَفِى الحائِضِ أَوْلَى؛ لأنَّ حَدَثَها آكَدُ، ولذلك حَرَّمَ الوَطْءَ، ومَنَعَ الصِّيامَ، وأَسْقَطَ الصَّلَاةَ، وسَاوَاها في سائِرِ أحْكَامِها.

فصل: ويَحْرُمُ عليهم قراءةُ آيةٍ. فأمَّا بَعْضُ آيةٍ؛ فإنْ كان مِمَّا لا يَتَمَيَّزُ به القرآن عن غَيْرهِ كالتَّسْمِيةِ، والحَمْدِ للَّه، وسائرِ الذِّكْرِ، فإنْ لَمْ يُقْصَدْ به القُرآنُ، فلا بَأْسَ؛ فإنَّه لا خِلَافَ في أنَّ لهم ذِكْرَ اللهِ تعالى، ويحتاجون إلى التَّسْمِيةِ عندَ اغْتِسَالهِمِ، ولا يُمْكِنُهم التَّحَرُّزُ مِن هذا. وإنْ قَصَدُوا به القِراءةَ أو كان ما قَرَءُوهُ شيئًا يتَمَيَّزُ به القرآنُ عن غيرِه من الكلامِ، فَفِيه رِوَايتان: إحْدَاهُما، لا يَجُوزُ، ورُوِىَ عن عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عنه، أنه سُئِلَ عن الجُنُبِ يَقْرَأُ القُرآنَ؟ فقال: لا، ولا حَرْفًا. وهذا مَذْهَبُ الشَّافِعِىّ؛ لِعُمُومِ الخَبَرِ في النَّهْىِ، ولأنَّه قُرآنٌ، فَمُنِعَ مِن قَراءَتِه، كالآيةِ. والثانية لا يُمْنَعُ منه، وهو قولُ أبي حَنِيفة؛ لأنَّه لا يَحْصُل به الإِعْجازُ، ولا يُجْزِىءُ في الخُطْبةِ، ويَجُوزُ إذا لم يُقْصَدْ به القُرآنُ، وكذلك إذا قُصِدَ.

فصل: وليس لهم اللُّبْثُ في المَسْجِد، لقولِ اللهِ تعالى: {وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى تَغْتَسِلُوا} (٨). ورَوَتْ عائشةُ، قالت: جاء النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، وبُيُوتُ أصحابهِ شارِعةٌ في المسجدِ، فقال: "وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ؛ فَإنِّى لَا أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ ولَا جُنُبٍ". رَواه أبو داود (٩)، ويُبَاحُ العبورُ للحاجةِ؛ مِن أخذِ شيءٍ، أو تَرْكهِ، أو كونِ الطريقِ فيه، فأمَّا لغيرِ ذلك فلا يَجُوزُ بحالٍ.

ومِمَّن نُقِلَت عنه الرُّخْصةُ في العُبورِ: ابنُ مَسْعود، وابنُ عَبّاس، وابنُ المُسَيَّب، وابن جُبَيْر، والحسن، ومالك، والشَّافِعيُّ. وقال الثَّوْرِىُّ وإسحاقُ: لا يَمُرُّ في المَسْجدِ إلَّا أنْ لا يجدَ بُدًّا، فيَتَيَمَّمَ. وهو قَوْلُ أصحابِ الرَّأْىِ؛ لقَوْلِ النَّبِيِّ

الحواشي

(٨) سورة النساء ٤٣.(٩) في: باب في الجنب يدخل المسجد، من كتاب الطهارة. سنن أبي داود ١/ ٥٣.

السابقمجلد 1 · صفحة 256التالي
السابق1·256التالي