worn items upon which it is not permitted to wipe. Their statement that it is a nullifier of wudu is incorrect, because the nullifier of wudu is the removal of that which is wiped upon, which does not apply here. Furthermore, being permitted to wipe does not make one a person performing the act of wiping, nor is one in the status of one who is wiping, just as if he were wearing a turban that is permissible to wipe over, but he wipes over his head underneath it; his purity is not invalidated by removing it.
As for tayammum for janaba (major ritual impurity), it is not invalidated except by seeing water, the expiration of the time, or the causes that necessitate ghusl (ritual bathing). Likewise, tayammum for the state of menstruation and postpartum bleeding; its ruling does not cease except by the occurrence of their respective states or one of the two aforementioned factors.
Section: It is permissible to perform tayammum for everything for which one is purified, such as supererogatory prayer, touching the Mus'haf (copy of the Quran), reciting the Quran, prostration of recitation or gratitude, or remaining in the mosque. Ahmad said: One may perform tayammum and read his portion, referring to the person in a state of janaba. This is the view of Ata, Makhul, Al-Zuhri, Rabi'ah, Yahya al-Ansari, Malik, Al-Shafi'i, Al-Thawri, and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y). Abu Makhrama said: One does not perform tayammum except for an obligatory prayer. Al-Awza'i disliked for the one who has performed tayammum to touch the Mus'haf. Our evidence is the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The clean earth is the purifier of the Muslim, even if he does not find water for ten years," and his saying, peace be upon him: "The earth has been made for me a place of prayer and a purifier." This is because it is permitted through water purity, so it is permitted through tayammum, just like the obligatory prayer.
Section: If there is filth (najasa) on his body and he is unable to wash it away due to the lack of water or fear of harm from using it, he performs tayammum for it and prays. Ahmad said: It is in the status of the person in a state of janaba, who performs tayammum. A similar meaning is narrated from Al-Hasan. It is also narrated from Al-Awza'i, Al-Thawri, and Abu Thawr that he wipes it with earth and prays, because the purification of filth occurs in the place of the filth, not elsewhere. The Qadi said: It is possible that the meaning of Ahmad's statement is that it is in the status of the person in a state of janaba who performs tayammum, meaning that he...
(9) In the original: "far' ma huwa" (a branch of what is) without diacritical marks. (10) This is how it appears; he means Bukayr ibn Abd Allah ibn al-Ashaj, whose kunya is Abu Abd Allah. He gave him the kunya here using the name of his son, Makhrama, as previously noted on page 67. (11) In the original: "wudu" (ablution). (12) Preceded on page 13.
المَلْبُوسُ ممَّا لا يَجُوزُ المَسْحُ عليهِ. ولا يَصِحُّ قَوْلُهم: إنَّه مُبْطِلٌ لِلْوُضُوءِ؛ لأنَّ مُبْطِلَ الوُضُوءِ [نَزْعُ ما هو] (٩) مَمْسُوحٌ عليهِ فيه، ولم يُوجَدْ ههُنا، ولأنَّ إِبَاحَةَ المَسْحِ لا يَصِيرُ بها مَاسِحًا، ولا بمَنْزِلَةِ الماسِحِ، كما لو لَبِسَ عِمَامةً يَجُوزُ المَسْحُ عليها، ومَسَحَ على رَأْسِه مِنْ تَحْتِها، فإنَّه لا تَبْطُلُ طَهَارَتُه بِنَزْعِها.
فأمَّا التَّيَمُّمُ لِلْجَنَابَةِ، فلا يُبْطِلُهُ إلَّا رُؤْيَةُ الماءِ، وخُرُوجُ الوَقْتِ، ومُوجِبَاتُ الغُسْلِ. وكذلك التَّيَمُّمُ لِحَدَثِ الحَيْضِ والنِّفَاسِ، لا يَزُولُ حُكْمُهُ إلَّا بِحَدَثِهِما، أو بِأَحَدِ الأَمْرَيْنِ.
فصل: يَجُوزُ التَّيَمُّمُ لِكُلِّ ما يُتَطَهَّرُ له مِن نَافِلَةٍ، أو مَسِّ مُصْحَفٍ، أو قِرَاءَةِ قُرْآنٍ، أو سُجُودِ تِلَاوَةٍ، أو شُكْرٍ، أو لُبْثٍ في مسجدٍ. قال أحمدُ، يَتَيَمَّمُ ويَقْرَأُ جُزْأَهُ. يعْنِي الجُنُبَ. وبذلك قال عَطَاء، ومَكْحُولُ، والزُّهْرِيُّ، ورَبِيعةُ، ويحيى الأنْصَارِيُّ، ومالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، والثَّوْرِيُّ، وأصْحابُ الرَّأْيِ. وقال أبو مَخْرَمَةَ (١٠): لا يَتَمَّمُ إلَّا لِمَكْتُوبَةٍ. وكَرِهَ الأَوْزَاعِيُّ أنْ يَمَسَّ المُتَيَمِّمُ المصحفَ. ولَنا، قَوْلُ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ طَهُورُ (١١) المُسْلِمِ، وإنْ لم يَجِد الماءَ عَشْرَ سِنِينَ"، وقَوْلُه عليه السَّلام: "جُعِلَتْ لِىَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وطَهُورًا" (١٢). ولأنَّه يُسْتَبَاحُ بِطَهارةِ الماءِ، فَيُسْتَبَاحُ بالتَّيَمُّمِ، كالمَكْتُوبَةِ.
فصل: وإنْ كانَتْ على بَدَنِه نَجَاسَةٌ، وعَجَزَ عن غَسْلِها؛ لِعَدَمِ الماءِ، أو خَوْفِ الضَّرَرِ بِاسْتِعْمَالِه، تَيَمَّمَ لها وصَلَّى. قال أحمدُ: هو بِمَنْزِلَةِ الجُنُبِ، يَتَيَمَّمُ. ورُوِىَ مَعْنَى ذلك عن الحسنِ. ورُوِىَ عن الأوْزَاعِيِّ، والثَّوْرِىِّ، وأبي ثَوْرٍ: يَمْسَحُهَا بالتُّرَابِ، ويُصَلِّى؛ لأنَّ طَهارةَ النَّجَاسَةِ إنَّما تكونُ في مَحَلِّ النَّجَاسَةِ دُونَ غَيْرِه. وقال القاضي: يَحْتَمِلُ أنْ يكونَ مَعْنَى قَوْلِ أحمدَ: إنَّه بِمَنْزِلَةِ الجُنُبِ الذي يَتَيَمَّمُ، أي أنَّه
(٩) في الأصل: "فرع ما هو" دون نقط.(١٠) كذا ورد، وهو يعني بكير بن عبد اللَّه بن الأشج وكنيته أبو عبد اللَّه. وإنما كناه هنا باسم ولده مخرمة، وتقدم في صفحة ٦٧.(١١) في الأصل: "وضوء".(١٢) تقدم في صفحة ١٣.