[If there is no harm in removing it, he should remove it, wash the healthy area, perform tayammum for the wound, and wipe over the place of the wound. However, if there is harm in removing it, its ruling is the] ruling of the splint: he wipes over it.
Section: If there is a crack on his foot, and he puts qir (bitumen) on it, Ahmad said: He should remove it and not wipe over it. He said: This is lighter; there is no fear of harm from this. It was said to him: When is it permissible for the person with a wound to wipe over the wound? He replied: When he fears that the pain or severity will increase. Ahmad’s reasoning regarding the qir based on its ease implies that whenever it is something he fears harm from, it is permissible to wipe over it, just as we said regarding the wounded finger: if he puts bitter aloe on it or bandages it, he wipes over it. Malik said regarding a fallen nail: One covers it with mastika (mastic resin) and wipes over it. This is also the opinion of the scholars of ra'y (the rationalist school).
Section: If there is no bandage on the wound, we have mentioned in what preceded that he should wash the healthy part and perform tayammum for the wounded part. Hanbal narrated from Ahmad regarding the wounded person and the person afflicted with smallpox for whom there is fear: he wipes over the location of the wound and washes what is around it. He means he wipes when there is no bandage on it.
(13) In the original: "wa in kana fi naz'ihi dararun fahukmuhu" (and if there is harm in its removal, then its ruling is...). (14) Al-qir: bitumen (pitch). (15) Al-mastika: mastic resin (Greek gum). (16) In manuscript M: "wa in" (and if). (17) In manuscript M: "lil-jarh" (for the wound).
[إنْ لَمْ يكُنْ في نَزْعِهِ ضَرَرٌ، نَزَعَهُ، وغَسَلَ الصَّحِيحَ، ويَتَيَمَّمُ لِلْجُرْحِ، ويَمْسَحُ على مَوْضِعِ الجُرْحِ، فإنْ كان في نَزْعِهِ ضَرَرٌ، فَحُكْمُه] (١٣) حُكْمُ الجَبِيرَةِ، يَمْسَحُ عليه.
فصل: فإنْ كان في رِجْلِهِ شَقٌّ، فَجَعَلَ فيه قِيرًا (١٤)، فقال أحمدُ: يَنْزِعُه ولا يَمْسَحُ عليه. وقال: هذا أهْوَنُ، هذا لا يُخَافُ مِنه. فقِيل له: مَتَى يَسَعُ صاحِبَ الجُرْحِ أنْ يَمْسَحَ على الجُرْحِ؟ فقال: إذا خَشِىَ أنْ يَزْدَادَ وَجَعًا أو شِدَّةً. وتَعْلِيلُ أحمدَ في الْقِيرِ بِسُهُولَتِه يَقْتَضِى أنَّه مَتَى كان على شيءٍ يَخَافُ منه، جَازَ المَسْحُ عليه، كما قُلْنا في الإِصْبَعِ المَجْرُوحَةِ إذا جَعَلَ عليها مَرَارَةً، أوْ عَصَبَها، مَسَحَها. وقال مالِك في الظُّفْرِ يَسْقُطُ: يَكْسُوهُ مَصْطَكَا (١٥)، ويَمْسَحُ عليه. وهو قَوْلُ أصْحَابِ الرَّأْىِ.
فصل: وإذا (١٦) لم يكنْ على الجُرْحِ عِصَابٌ، فقد ذَكَرْنا فيما تَقَدَّمَ، أنَّه يَغْسِلُ الصَّحِيحَ، ويَتَيمَّمُ لِلجَرِيحِ (١٧). وقد رَوَى حَنْبَلٌ، عن أحمدَ، في المَجْرُوحِ والمَجْدُورِ يُخَافُ عليه، يَمْسَحُ مَوْضِعَ الجُرْحِ، ويَغْسِلُ ما حَوْلَه. يَعْنِى يَمْسَحُ إذا لم يكنْ عليه عِصَابٌ.
(١٣) في الأصل: "وإن كان في نزعه ضرر فحكمه".(١٤) القير: الزفت.(١٥) المصطكا: علك رومى.(١٦) في م: "وإن".(١٧) في م: "للجرح".