ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 1 · صفحة 490

الترجمة · EN

Abd Allah said: It does not please me that her husband approaches her during the days in which she prays, because we cannot be certain that it is not menstrual blood. She only prays and fasts as a precaution for the act of worship, and refraining from intercourse is also a precaution, so it becomes obligatory just as prayer is obligatory. If the increase exceeds the maximum [duration] of menstruation, then it is istihadah (irregular bleeding), and she should not sit (refrain from prayer) for any time other than her habit under any circumstances. An example of this is a woman whose habit is three days at the beginning of every month. She sees blood for five days at the beginning of the month, or she sees two days from the end of the previous month and her usual three, or she is pure for three [days] and sees three (9) or more than that, or less, before or after them, or she is pure on the first day and sees three after it or more (10), or she is pure for two days and sees two days after them or more (10), or she sees blood for two days at the end of the month and one day at the beginning of it, and similar scenarios. In all these cases, she does not sit (refrain from prayer) except for the first [days] of the month until it is repeated, based on the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Sit for the duration that your menstruation used to keep you (11)." This is because she has a habit, so she is returned to it, like the woman with istihadah. Abu Hanifah said: What she sees before the habit is not menstruation until it is repeated twice, and what she sees after it is menstruation. Al-Shafi'i said: All of it is menstruation, as long as it does not exceed the maximum of menstruation. This is stronger in my view, because 'A'ishah, may Allah be pleased with her, used to have women send to her the little container in which there was yellow and brownish discharge, and she would say: "Do not be hasty until you see the white discharge (12)." Its meaning is: Do not be hasty with the ghusl (full ablution) until the blood stops, the yellow and brownish discharge goes away, and nothing remains exiting from the place, such that if a piece of cotton were inserted, it would come out white. If she did not count the increase as menstruation, ghusl would be incumbent upon her when the habit ends, even if the blood is still flowing; because the Lawgiver (al-Shari') attached rulings to menstruation without defining it, so it is known that He referred people in this matter to their custom ('urf). It is the custom among women that whenever a woman sees blood that is fit to be menstruation, she considers it menstruation, even if their custom was to consider the habit in the manner mentioned.

الحواشي

(9) In M, there is an addition: "after it," and there is no place for it after his subsequent statement "before it or after it." (10) In M, there is an addition: "of it." (11) Cited previously on page 388. (12) Cited previously on page 391.

العربية (المصدر)

عبد اللهِ: ولا يُعْجِبُنِى أنْ يَأْتِيَها زَوْجُها فِي الأيَّامِ التي تُصَلِّى فيها؛ لأنَّنا لا نَأْمَنُ كَوْنَها حَيْضًا، وإنَّما تُصَلِّى وتَصُومُ احْتِيَاطًا لِلْعِبَادَةِ، وتَرْكُ الوَطْءِ احْتِيَاطًا أيضًا، فيَجِبُ كما تَجِبُ الصَّلَاةُ. وإنْ تَجَاوَزَتِ الزِّيَادَةُ أكثرَ الحَيْضِ، فهى اسْتِحَاضةٌ، ولا تَجْلِسُ غيرَ أيَّامِ العادَةِ بِكُلِّ حَالٍ. ومِثالُ ذلك امْرَأَةٌ عادَتُها ثلاثةُ أيَّامٍ في أوَّلِ كُلِّ شهرٍ، فرَأَتْ خمسةً في أوَّلِ الشهرِ، أو رَأَتْ يَوْمَيْن مِن آخِرِ الشهر الذي قبلَه، والثلاثةَ المُعْتادَة، أو طَهُرَت الثلاثةَ، ورَأَتْ ثلاثةً (٩) أو أكثرَ منها، أو أقلَّ، قَبْلَها أو بَعْدَها، أو طَهُرَت اليومَ الأوَّلَ ورَأتْ ثلاثةً بَعْدَهُ أو أكثرَ (١٠)، أو طَهُرَتْ يَوْمَيْنِ ورَأَتْ يَوْمَيْنِ بَعْدَهما أو أكثرَ (١٠) أو رَأَتِ الدَّمَ يَوْمَيْنِ في آخِرِ الشَّهرِ ويومًا في أوَّلِه، وما أَشْبَهَ ذلك، فإنَّها لا تَجْلِسُ في جَمِيعِ هذه الصُّوَرِ، ماعدا الأَوَّلَ مِن الشَّهرِ حتى تَتَكَرَّرَ، لِقَوْلِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "اجْلِسِى قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ (١١) ". ولأنَّ لها عَادَةً، فرُدَّتْ إليها، كالمُسْتَحَاضَةِ. وقال أبو حنيفةَ: ما رَأَتْه قبلَ العادَةِ ليس بِحَيْضٍ، حتى يَتَكَرَّرَ مَرَّتَيْن، وما تَرَاهُ بعدَها فهو حَيْضٌ. وقال الشَّافِعِىُّ: جمِيعُه حَيْضٌ، ما لم تَتَجَاوَزْ أكثرَ الحَيْضِ. وهذا أقْوَى عِنْدِى؛ لأنَّ عائشةَ، رَضِىَ اللَّه عنها، كانتْ تَبْعَثُ إليها النِّسَاءُ بالدِّرَجَةِ فيها الصُّفْرَةُ والكُدْرَةُ، فتقولُ: لَا تَعْجَلْنَ حتى تَرَيْنَ القَصَّةَ البيضاءَ (١٢). ومعناه لا تَعْجَلْنَ بالغُسْلِ حتى يَنْقَطِعَ الدَّمُ، وتذهبَ الصُّفْرَةُ والكُدْرَةُ، ولا يَبْقَى شيءٌ يَخْرُجُ مِن المَحَلِّ، بحيث إذا دَخَلَتْ فيه قُطْنَةٌ خرجتْ بيضاءَ. ولو لم تَعُدّ الزِّيَادَةَ حَيْضًا لَلَزِمَها الغُسْلُ عندَ انْقِضاءِ العادَةِ، وإنْ كان الدَّمُ جارِيًا؛ لأنَّ الشَّارِعَ عَلَّقَ على الحَيْضِ أحْكَامًا، ولم يَحُدَّهُ، فَعُلِمَ أنَّه رَدَّ النَّاسَ فيه إلى عُرْفِهم، والعُرْفُ بينَ النِّسَاءِ أنَّ المَرْأةَ متى رَأَتْ دَمًا يَصْلُحُ أنْ يكونَ حَيْضًا، اعْتَقَدَتْهُ حَيْضًا، ولو كانَ عُرْفُهُنَّ اعْتِبَارَ العادَةِ على الوَجْهِ المَذْكُورِ

الحواشي

(٩) في م زيادة: "بعده" ولا محل له بعد قوله الآتى "قبلها أو بعدها".(١٠) في م زيادة: "منها".(١١) تقدم في صفحة ٣٨٨.(١٢) تقدم في صفحة ٣٩١.

السابقمجلد 1 · صفحة 490التالي
السابق1·490التالي