He said: "The Messenger of Allah - may Allah bless him and grant him peace - decreed regarding Barwa' bint Washiq, a woman from among us, the same as what you have decreed." Reported by Abu Dawud and al-Tirmidhi, who said: It is a hasan sahih (good and authentic) hadith. This is because the purpose of marriage is companionship and enjoyment, not the dowry, so it is valid without mentioning it, just like maintenance. It is the same whether they both leave out mentioning the dowry or they stipulate its negation, such as his saying: "I have married you without a dowry." It is accepted likewise. Even if he said: "I have married you without a dowry now, nor in the future," it is also valid. Some Shafi'is said: It is not valid in this form because she would be like a woman gifted [without a dowry]. This is incorrect, because it has been validated in the case where he says: "I have married you without a dowry." Therefore, it is valid here as well, because their meaning is the same, and what is valid in one of the two equal cases is valid in the other. She is not like a woman gifted, because the condition [of negation] becomes corrupt, and the dowry [of a similar woman] becomes mandatory. When this is established, the woman married without a dowry is called a "mufawwidah" (one who has relegated the matter), both with the kasrah and the fathah on the waw. Whoever uses the kasrah attributes the action to her as the active agent, like "muqawwimah" (one who appraises), and whoever uses the fathah attributes it to her guardian. The meaning of "tafwid" (relegation) is neglect, as if she has neglected the matter of the dowry by not naming it. From this is the saying of the poet:
People do not prosper if they are neglected, without leaders among them, and there are no leaders when their ignorant ones prevail.
Meaning, neglected. Tafwid is of two types: delegation of the person (tafwid al-bud') and delegation of the dowry (tafwid al-mahr). As for the delegation of the person, it is what al-Khiraqi mentioned and what we have explained, and it is what the unqualified term "tafwid" refers to. As for the delegation of the dowry, it is when they make the dowry subject to the opinion of one of them or an outsider, such as saying: "I have married you for whatever you wish," or "upon your ruling," or "upon my ruling," or "her ruling," or "the ruling of an outsider," and the like. For this woman, she is entitled to the dowry of a similar woman according to the apparent statement of al-Khiraqi, because she did not marry herself except with a dowry, but it was unknown, so it lapsed due to its ambiguity and the dowry of a similar woman became mandatory.
(4) Its verification has preceded in: 9/192. (5) He is al-Afwah al-Awdi. The verse is in his diwan (al-Tara'if al-Adabiyyah) 10. (6) In A and M: "yaj'alu" (he makes). (7) Omitted from: the original, A, and B.
فقال: قَضَى رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- فى بَرْوَعَ بنت وَاشِقٍ، امرأةٍ مِنَّا، مثلَ ما قَضَيْتَ. أخْرَجه أبو داودَ، والترمِذى (٤)، وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ. ولأن القَصْدَ من النِّكاحِ الوُصْلَةُ والاسْتِمْتاعُ دُونَ الصداقِ، فصَحَّ من غيرِ ذِكْرِه، كالنَّفَقةِ. وسواءٌ تَرَكَا ذِكْرَ المَهْرِ، أو شَرَطا نَفْيَه، مثل أن يقولَ، زَوَّجْتُكَ بغير مهرٍ. فيقْبَلُه كذلك. ولو قال: زَوَّجْتكَ بغير مَهْرٍ فى الحال، ولا فى الثانى. صَحَّ أيضًا. وقال بعضُ الشَّافعيَّةِ: لا يَصِحُّ فى هذه الصُّورَةِ، لأنَّها تكونُ كالمَوْهُوبةِ. وليس بصحيحٍ؛ لأنَّه قد صَحَّ فيما إذا قال: زَوَّجْتُكَ بغير مَهْرٍ. فيَصِحُّ ههُنا؛ لأنَّ معناهما واحدٌ، وما صَحَّ فى إحْدَى الصُّورَتَيْنِ المُتَساوِيتَيْنِ، صَحَّ فى الأُخْرَى. وليست كالمَوْهُوبةِ؛ لأنَّ الشَّرْطَ يَفْسُدُ، ويَجِبُ المهرُ. إذا ثبَتَ هذا، فإنَّ المُزَوَّجةَ بغيرِ مَهْرٍ تُسَمَّى مُفَوِّضةً، بكَسْرِ الواو وفَتْحِها، فمن كَسَرَ أضافَ الفِعْلَ إليها على أنها فاعِلَة، مثل مُقَوِّمةٍ، ومن فَتَحَ أضافَه إلى وَلِيِّها. ومعنى التَّفْويض الإِهْمالُ، كأنها أهْمَلَتْ أَمْرَ المَهْرِ، حيث لم تُسَمِّه؛ ومنه قولُ الشاعر (٥):
لا يَصْلُحُ النَّاسُ فَوْضَى لا سَراةَ لهمْ ... ولا سَراةَ إذَا جُهَّالُهُم سَادُوا
يعنى مُهْمَلِين. والتَّفْويضُ على ضَرْبَيْنِ؛ تفويضُ بُضْعٍ، وتفويضُ مَهْرٍ. فأمَّا تفويضُ البُضْعِ، فهو الذى ذكَره الخِرَقِىُّ وفَسَّرْناه، وهو الذى يَنْصَرِفُ إليه إطلاقُ التَّفْويضِ، وأمَّا تَفْويضُ المَهْرِ، فهو أن يَجْعَلا (٦) الصَّداقَ إلى رَأى أحدِهما، أو رَأْى أجْنَبىٍّ، فيقول: زَوَّجْتُكَ على ما شِئْتَ، أو على حُكْمِكَ، أو على (٧) حُكْمِى، أو حُكْمِها، أو حُكمِ أجْنَبِىٍّ. ونحوه. فهذه لها مَهْرُ المِثْلِ، فى ظاهرِ كلامِ الخِرَقِىِّ؛ لأنَّها لم تُزَوِّجْ نَفْسَها إلا بصَداقٍ، لكنَّه مَجْهُولٌ، فسَقَطَ لجِهالَتِه، ووَجَبَ مهرُ
(٤) تقدم تخريجه فى: ٩/ ١٩٢.(٥) هو الأفوه الأودى. والبيت فى ديوانه (الطرائف الأدبية) ١٠.(٦) فى أ، م: "يجعل".(٧) سقط من: الأصل، أ، ب.