ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 10 · صفحة 161

الترجمة · EN

Ibn Abbas, Alqamah, al-Hasan, Tawus, al-Zuhri, Rabi'ah, and Malik related that it is the guardian (wali), because the guardian after the divorce is the one who holds the knot of marriage in his hand, due to the fact that it has passed from the hand of the husband. Furthermore, Allah the Almighty mentioned the women's forgiveness regarding their portion, so it is appropriate that the forgiveness of the one who holds the knot of marriage should also be regarding it, so that the object forgiven in (4) both instances is the same. Also, because Allah the Almighty began by addressing the husbands directly, saying: {And if you divorce them before you have touched them}, then He said: {or [he] in whose hand is the marriage knot forgives} (5). This is an address to someone not present.

Our argument is what al-Daraqutni (6) narrated, with his chain of narration from 'Amr ibn Shu'ayb, from his father, from his grandfather, from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), that he said: "The master of the knot is the husband." Furthermore, the one who holds the knot of marriage after the contract is the husband, for he is capable of severing it, annulling it, or maintaining it, and the guardian has no part in that. Also, Allah the Almighty said: {And to forgo is nearer to righteousness} (5), and the forgiveness that is nearer to righteousness is the husband's forgiveness regarding his right; whereas the guardian's forgiveness regarding the woman's wealth is not nearer to righteousness (7). Additionally, because the dower is the property of the wife, the guardian does not have the authority to gift it or waive it, just like the rest of her wealth and rights, and like other guardians. It is not disallowed to shift from addressing the present to addressing the absent, as in the words of Allah the Almighty: {Until, when you are in ships and they sail with them by a good wind} (8). And He, the Almighty, said: {Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged"} (9). Based on this, when the husband divorces before intercourse, the dower is divided equally between them. If the husband forgives her for the half that belongs to him, the entire dower is completed for her. If the woman forgives the half that belongs to her, and leaves for him

الحواشي

(4) In B: "min". (5) Surah al-Baqarah 237. (6) In: Kitab al-Mahr, from Kitab al-Nikah. Sunan al-Daraqutni 3/279. (7) In A, B, and M: "ila al-taqwa". (8) Surah Yunus 22. (9) Surah al-Nur 54.

العربية (المصدر)

ابنِ عباسٍ، وعَلْقَمةَ، والحسنِ وطاوُسٍ، والزُّهْرِىِّ، ورَبِيعَةَ، ومالكٍ، أنَّه الوَلِىُّ؛ لأنَّ الوَلِىَّ بعدَ الطَّلاقِ هو الذى بيَده عُقْدةُ النِّكاحِ، لكَوْنِها قد خَرَجَتْ عن يَد الزَّوْجِ، ولأنَّ اللَّه تعالى ذكَر عَفْوَ النِّساءِ عن نَصِيبِهنَّ، فينْبَغِى أن يكونَ عَفْوُ الذى بيَدِه عُقْدةُ النِّكاحِ عنه، ليكونَ المَعْفُوُّ عنه فى (٤) المَوْضِعَيْنِ واحدًا، ولأنَّ اللَّه تعالى بدأ بخطابِ الأزْواجِ على المُواجَهةِ، بقوله: {وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ} ثم قال: {أَوْ يَعْفُوَ الَّذِى بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ} (٥). وهذا خطابٌ غيرُ حاضرٍ. ولَنا، ما رَوَى الدَّارَقُطنىُّ (٦)، بإسْنادِه عن عمرِو بن شُعَيْبٍ، عن أبِيه، عن جَدِّه، عن النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أنَّه قال: " وَلِىُّ العُقدَةِ الزَّوْجُ". ولأن الذى بِيَده عُقدةُ النِّكاحِ بعدَ العَقدِ هو الزَّوْجُ، فإنَّه يتَمَكَّنُ من قَطْعِه وفَسْخِه وإمْساكِه، وليس إلى الوَلِىِّ منه شىءٌ، ولأنَّ اللَّه تعالى قال: {وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى} (٥) والعَفْوُ الذى هو أقْرَبُ إلى التَّقْوَى هو عَفْوُ الزَّوْجِ عن حَقِّه، أمَّا عَفْوُ الوَلِىِّ عن مالِ المرأةِ، فليس هو أقْرَبَ للتَّقْوَى (٧)، ولأنَّ المَهْرَ مالٌ للزوجةِ، فلا يَمْلِكُ الوَلِىُّ هِبَتَه وإسْقَاطَه، كغيرِه من أمْوالِها وحُقُوقِها، وكسائرِ الأوْلياءِ، ولا يَمْتَنِعُ العُدُولُ عن خطابِ الحاضرِ إلى خطابِ الغائبِ، كقوله تعالى: {حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِى الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ} (٨). وقال تعالى: {قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ} (٩). فعلى هذا متَى طَلَّقَ الزَّوْجُ قبلَ الدخولِ تنَصّفَ المهرُ بينهما، فإنْ عفا الزَّوْجُ لها عن النِّصْفِ الذي له، كَمَلَ لها الصَّداقُ جَمِيعُه، وإن عَفَتِ المرأةُ عن النِّصْفِ الذى لها منه، وتَرَكتْ له

الحواشي

(٤) فى ب: "من".(٥) سورة البقرة ٢٣٧.(٦) فى: باب المهر، من كتاب النكاح. سنن الدارقطنى ٣/ ٢٧٩.(٧) فى أ، ب، م: "إلى التقوى".(٨) سورة يونس ٢٢.(٩) سورة النور ٥٤.

السابقمجلد 10 · صفحة 161التالي
السابق10·161التالي